Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "以好逸恶劳为耻" in English

English translation for "以好逸恶劳为耻"

work hard don't be lazy and hate work

Related Translations:
好逸恶劳:  love leisure and hate labour; despise labour and love ease; dislike work and love ease; indulge in ease and comfort and dislike labour; love ease and hate work; seek after comforts and abo
滋长好逸恶劳的恶习:  develop a tendency to easy life
耻部:  pars pubicapartes pubica
奇耻:  howling shame
耻支:  rami pubicus
耻于:  be disappointed with
耻区:  pubic regionregio pubica
贫不足耻:  to be poor is no disgrace.; being poor is not disgraceful
土耻目:  hajime
坐耻杆:  ischiopubic bar
Similar Words:
"以好的方式开始,开张大吉,开门红" English translation, "以好价钱出售某人的股份" English translation, "以好酒好菜款待" English translation, "以好酒好菜款待客人" English translation, "以好施而闻名的君主" English translation, "以号召行动结尾" English translation, "以喝酒为主的聚会" English translation, "以荷兰为例的社会法学分析" English translation, "以核心为基础的系统" English translation, "以禾扁菌" English translation