理雅各 meaning in English
james legge
Examples
- Commemorative plaque for dr . james legge
理雅各博士纪念牌匾 - Through the comparison of two different versions of zuozhuang by james legge and hu zhihuang respectively , the thesis focuses on problems of mistranslation resulted from misjudgements , undertranlation from lexical gap existing in different languages , structural differences from the cultural contrast and mistranslation caused by translators ' oversight
摘要通过对理雅各和胡志挥的《左传》两英译本的比较,分析了由于判断错误引起的错译、因词汇空缺导致的欠额翻译、文化对比所引起的结构差异以及由于译者的疏忽而致的错译和漏译。 - Through a review on the work " the religions of china " by james legge , a well - known missionary , scholar and translator of important confucian classics , the thesis tries to analyzes his understanding of confucianism , that is , his unique understanding from the position of a christian in which legge concluded that there had been a monotheism in ancient china but it disappeared later , and points out that his comparison of confucianism with christianity repudiated the idea that confucianism had nothing to do with religion
摘要文章通过对19世纪英国传教士理雅各《中国之信仰》的解读和分析,试图了解他作为儒家经典的重要英文本译者,如何从基督教立场出发,对于儒家思想进行独特的理解和分析,认为中国在远古是有一神教崇拜的,而后来这种信仰丢失了;并从比较宗教学的立场将儒家与基督教相比较,反驳了儒家完全不是宗教的说法。