| 1. | I feel that it was rather half-hearted. je dirai que c'est de l'eau tiède. |
| 2. | The reception afforded to the expedition on its return to England was lukewarm. L'accueil offert à l'expédition à son retour en Angleterre était tiède. |
| 3. | Suspected of being lukewarm toward the revolution, Castres was duly chastised. Suspecté d'être « tiède » envers la Révolution, Castres perdit son statut de préfecture. |
| 4. | Precipitation is very heavy in the south, and heavy in the summer in the north. L'été est tiède dans le nord, et très chaud dans le sud. |
| 5. | He showed himself to be lukewarm to the accession of William III and waited on the event. Il se montra tiède à l'avènement de Guillaume III et attendit l'événement. |
| 6. | Concerning the energy efficiency action plans , we had rather a lukewarm start. concernant les plans d'action nationaux en matière d'efficacité énergétique , nous avons assisté à un démarrage plutôt tiède. |
| 7. | As a lukewarm supporter of the government, he was intermittently at odds with George Grenville. En tant que partisan tiède du gouvernement, il était par intermittence en désaccord avec George Grenville . |
| 8. | It was given 14 performances in Rome in 1841 but, again, it was received with little enthusiasm. Quatorze représentations ont ensuite eu lieu à Rome en 1841, mais n'obtenant, à nouveau, qu'un accueil tiède. |
| 9. | For example, hot dark matter would not have been considered non-standard in 1990, but would be in 2010. Par exemple, la matière noire tiède n'aurait pas été considérée comme non standard en 1990, mais l'est en 2010. |
| 10. | Even the treaty of lisbon was only half-heartedly criticised and delayed by the prague leadership. même en ce qui concerne le traité de lisbonne , la critique de prague était plutôt tiède et le problème repoussé à plus tard. |