| 1. | The poverty she found was overwhelming. La misère qui en a résulté fut terrible. |
| 2. | The music that resulted is proibidão. La musique qui en a résulté est le proibidão. |
| 3. | I am deeply grateful for the constructive teamwork that this made possible. je suis très reconnaissant de la collaboration constructive qui en a résulté. |
| 4. | The resultant fire killed 17 people, and wounded six. L'incendie qui en a résulté a tué 17 personnes et en a blessé 6,. |
| 5. | The resulting scandal was the talk of Britain in 1812. Le scandale qui en a résulté a été le discours de la Grande-Bretagne en 1812. |
| 6. | The resulting attack was powerful enough to disable the entire enemy fleet. L'attaque qui en a résulté était assez puissante pour paralyser toute la flotte ennemie. |
| 7. | The resulting work, Women's Life Class, was Stephens' first illustration credit. L'œuvre qui en a résulté, Women's Life Class, a été le premier crédit d'illustration de Stephens. |
| 8. | The resulting state of affairs has been referred to as Bretton Woods II. L'état de la situation qui en a résulté a été qualifié de Bretton Woods II. |
| 9. | The resulting explosion also destroyed the core vehicle, and the second SRB then initiated its own self-destruction. L'explosion qui en a résulté a également détruit l'étage principal et le second propulseur d'appoint s'est alors également auto-détruit. |
| 10. | They demonstrate both the development of technology and the resulting decline in land levels. Ils démontrent à la fois le développement de la technologie et la descente du niveau des terres qui en a résulté. |