Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "货物的所有权" in Chinese

Chinese translation for "货物的所有权"

title to the goods

Related Translations:
新产品所有权:  ownershiof new product
所有权结构:  ownershistructure
所有权证明书:  certificate of ownershipproprietorship certificate
所有权转让:  ownershitransfertra fer of ownershitransfer of ownership
所有权诽谤:  slander of title
所有权欠妥:  defect in titledefective title
部分所有权:  part ownership
法人所有权:  corporate ownership rights
审查所有权:  examination of title
商品所有权:  property in the goods
Example Sentences:
1.The matter in dispute is the ownership of the goods
争议的内容是货物的所有权
2.Clause reserving title to the goods in the seller
卖方保留对货物的所有权的条款
3.The bank possessing the bills only own the security interests while not procure the ownership in the goods in the international accounting
在国际贸易结算中,银行占有提单享有的只是担保权益,而不取得货物的所有权
4.Under this agreement , the bank retains the ownership of the merchandise as security for advances or guarantees made on the shipment , until the importer has made full payment
在此协议下,买方付清货款以前,银行保留货物的所有权作为预借或担保货物的安全措施。
5.When the bills are in the hand of the bank , whether the goods are owned by the seller or by the buyer should be judged by the way of accounting and the circumstances at that time
但银行占有提单时,货物的所有权属于卖方还是买方,要根据结算方式与具体情况进行判断。
6.Therefore , consignment exports are not really exports because the exporter remains title to the goods until the importer sells the goods to final customers or third parties
因此,代销出口并不是真正的出口,因为在代销商将货物卖给最终用户和第三者之前,出口人仍拥有对货物的所有权
7.Therefore , consignment exports are not really exports because the exporter retains title to the goods until the importer sells the goods to final customers or third parties
因此,寄售出口并不是真正的出口,因为在代理商将货物卖给最终客户或第三者之前,出口人仍拥有对货物的所有权
8.Second , it is confronted with the special problem in the law to the electronic bills that whether the electronic bills can fulfill the functions executed by the paper bills
通过电子提单转移货物的所有权首先面临电子商务所产生的一般法律问题,其次是电子提单能否完全实现纸面提单的功能这一特殊法律问题。
9.Particular problems arise when the seller has to present a negotiable transport document and notably the bill of lading which is frequently used for the purpose of selling the goods while they are being carried
当卖方必须提供可议付的运输单据,尤其是代表运输途中的货物的所有权的提单时,往往会产生问题。
10.When the collecting bank receives the shipping documents it delivers them to the importer , usually against a “ trust receipt ” by which the bank retains , in name only , the ownership of the shipment
当代收行收到装船单据后,它通常以买方出具信托收据为条件把它们供给买方,凭此信托收据银行仅在名义上保留货物的所有权
Similar Words:
"货物的灭失" Chinese translation, "货物的名称条款" Chinese translation, "货物的品名及数量" Chinese translation, "货物的认定" Chinese translation, "货物的实物计算单位" Chinese translation, "货物的特性" Chinese translation, "货物的托运" Chinese translation, "货物的外表状况" Chinese translation, "货物的性质" Chinese translation, "货物的运输" Chinese translation