Chinese translation for "语用意义"
|
- pragmatic implication
pragmatic meaning
Related Translations:
语用前提: pragmatic presupposition 语用含糊: pragmatic vagueness 语用歧义: pragmatic ambiguity 语用信息: pragmatic information
- Example Sentences:
| 1. | Pragmatic meaning of classroom questioning in task - based teaching 任务型教学中课堂提问的语用意义 | | 2. | A comparison of pragmatic meaning of color words in english and chinese and their translation 英汉颜色词的语用意义对比及其翻译 | | 3. | The vacancy in vocabulary mainly exists in its referential and pragmatic connotation 词汇的空缺主要是指称意义和语用意义的空缺,研究词汇的空缺及翻译对策十分必要。 | | 4. | Pragmatic meaning and lexicographic meaning are related to each other at the deep level while contrasting with each other at the superficial level 语用意义与词典意义不仅存在差异,也有深层次的内在关联。 | | 5. | Faithfulness is the first criterion : the target language equivalents must be faithful to the source language words in lexical , syntactic and pragmatic meaning 文章认为忠实性为首要标准,即翻译的对应词应在词汇意义、语法意义及语用意义上与原语词目相等同。 | | 6. | This paper , from the perspective of the generation and semantic ambiguity , analyzes the correlation of chinese numerals and russian numerals through certain examples , which aims at revealing their similarities and differences in semantics as well as the accessible reasons in these two languages 摘要本文以汉俄语数词为例,分析对比了汉俄数词语义视角下的模糊意义及其生成方式,旨在揭示汉俄语数词的语用意义方面的异同点和广泛存在的原因。 | | 7. | Catching the meaning of words literally from the context in freanch - chinese translation leads to the major reasons of misunderstanding and mustranslation , and this is ofter caused by failure to understand the polysemy of words , the collocation meaning of words , jargons established by usage , figurative sense of words , words ' extended meaning , words bearing historical and religious senses , as well as the specific pragmatical meaning of words in certain context 摘要望文生义所致误解误译,主要有如下几种情形:不了解词汇的多义性和搭配意义;不懂约定俗成的术语行话;不明白转义、引申义、 ?史或宗教意义;不清楚词语在上下文中的具体语用意义。 |
- Similar Words:
- "语用性考试" Chinese translation, "语用学" Chinese translation, "语用学与哲学" Chinese translation, "语用学杂志" Chinese translation, "语用移情" Chinese translation, "语用语言学" Chinese translation, "语用原则" Chinese translation, "语佑" Chinese translation, "语语" Chinese translation, "语域" Chinese translation
|
|
|