Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "概不退换" in Chinese

Chinese translation for "概不退换"

no refund. no exchange
once medicines leave the store they may not be returned


Related Translations:
商品退换:  rejection of commodity
概诊:  paradiagnosis
概化:  generalization
概值:  probable value
概保险单:  blanket policy
概图:  delineationsketch plan
概测:  reconnaissance survey
概然:  probable
过度概化:  overgeneralization
形式概型:  formal scheme
Example Sentences:
1.Sale goods in this shop are not exchangeable .
本店货物售出概不退换
2.Once medicines leave the store they may not be returned .
药品售出,概不退换
3.If the cosmetics has no quality problem , no refund allowed
化妆品无质量问题概不退换
4.Sale goods in this shop are not exchangeable
本店货物售出概不退换
5.The tapes are sold with all faults
磁带一经售出,概不退换
6.The museum pass is neither returnable nor refundable once issued
博物馆入场证一经发出,概不退换或兑现。
7.You can t refund the sweater you bought yesterday , because all sales are final
你不能退还你昨天买的毛衣,因为这家店货物出门,概不退换
8.Once again , the 2 , 000 + year old maxim holds true . " caveat emptor " - - let the buyer beware
再一次提醒,有2000多年历史的老准则保持着真理。 “顾客留心(货物出门概不退换) ” ?让顾客小心。
9.Example : in the 19th century there were few laws protecting american consumers , and so the slogan of the marketplace was caveat emptor
19世纪保护美国消费者的法律很少,因此市场的流行口号是“商品售出,概不退换” 。
10.Lawsuits brought because of falling share prices make a mockery of both the principle of caveat emptor and the honourable new york tradition of never giving a sucker an even break
由于股票价格下跌导致的诉讼,给了股市有风险,入市须谨慎(原意为顾客留心,货物出门概不退换,由买主自行当心)原则以及从不给行将就木的企业一根救命稻草的纽约传统以极大的讽刺。
Similar Words:
"概不保证" Chinese translation, "概不付给佣金" Chinese translation, "概不例外" Chinese translation, "概不赊欠" Chinese translation, "概不赊帐" Chinese translation, "概不追究" Chinese translation, "概测" Chinese translation, "概测[勘察]报告" Chinese translation, "概测报告" Chinese translation, "概测法" Chinese translation