| 1. | Talk to me , tell me that you love me , and that you ll never leave me 听我讲,未来日子,集合世界全人类,其唱这歌! (创新! ) |
| 2. | In that day this song will be sung in the land of judah : we have a strong city ; god makes salvation its walls and ramparts 1当那日在犹大地人必唱这歌,说,我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 |
| 3. | In that day will this song be made in the land of judah : we have a strong town ; he will make salvation our walls and towers 当那日在犹大地人必唱这歌,说,我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 |
| 4. | In that day this song will be sung in the land of judah : " we have a strong city ; he sets up walls and ramparts for security 赛26 : 1当那日在犹大地人必唱这歌说、我们有坚固的城耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。 |
| 5. | [ bbe ] in that day will this song be made in the land of judah : we have a strong town ; he will make salvation our walls and towers 当那日在犹大地人必唱这歌,说,我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 |
| 6. | In that day shall this song be sung in the land of judah ; we have a strong city ; salvation will god appoint for walls and bulwarks 到那日,在犹大地必有人唱这歌: “我们有座坚固的城;耶和华把救恩作为城墙和外郭。 |
| 7. | In that day this song will be sung in the land of judah : we have a strong city ; god makes salvation its walls and ramparts 1 [和合]当那1日,在犹大地人必唱这歌说: _ “我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城2墙,为外郭。 |
| 8. | In that day shall this song be sung in the land of judah ; we have a strong city ; salvation will god appoint for walls and bulwarks 1当那日在犹大地人必唱这歌,说,我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 |
| 9. | In that day shall this song be sung in the land of judah ; we have a strong city ; salvation will god appoint for walls and bulwarks 赛26 : 1当那日在犹大地人必唱这歌说、我们有坚固的城耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。 |
| 10. | [ kjv ] in that day shall this song be sung in the land of judah ; we have a strong city ; salvation will god appoint for walls and bulwarks 到那日,在犹大地必有人唱这歌: “我们有座坚固的城;耶和华把救恩作为城墙和外郭。 |