| 1. | Units with a general accountant should also have their accounting reports signed or sealed by him or her 设置总会计师的单位并由总会计师签名或者盖章。 |
| 2. | Accounting reports should be signed or sealed by the unit ' s administrative head , the leading member of the accounting body and the accountant in charge 会计报表由单位领导人和会计机构负责人、会计主管人员签名或者盖章。 |
| 3. | Where a contract is concluded by a memorandum of contract , its place of formation is the place where the parties sign or seal the contract 第三十五条当事人采用合同书形式订立合同的,双方当事人签字或者盖章的地点为合同成立的地点。 |
| 4. | Article 106 a record shall be made of the circumstances of an inquest or examination , and it shall be signed or sealed by the participants in the inquest or examination and the eyewitnesses 第一百零六条勘验、检查的情况应当写成笔录,由参加勘验、检查的人和见证人签名或者盖章。 |
| 5. | Article 35 vouchers and accounting books shall be signed or sealed by the responsible person representing the business , its manager , in - charge accountant , and the accountant handling the event 第35条记帐凭证及会计帐簿,应由代表商业之负责人、经理人、主办及经办会计人员签名或盖章负责。 |
| 6. | Article 113 a record shall be made of the circumstances of a search , and it shall be signed or sealed by the investigators and the person searched or his family members , neighbours or other eyewitnesses 第一百一十三条搜查的情况应当写成笔录,由侦查人员和被搜查人或者他的家属,邻居或者其他见证人签名或者盖章。 |
| 7. | Where the entrustment of agency is in writing , the power of attorney shall clearly state the agent s name , the entrusted tasks and the scope and duration of the power of agency , and it shall be signed or sealed by the principal 书面委托代理的授权委托书应当载明代理人的姓名或者名称代理事项权限和期间,并由委托人签名或者盖章。 |
| 8. | Where a contract is to be concluded by a memorandum of contract , if prior to signing or sealing of the contract , one party has performed its main obligation and the other party has accepted the performance , the contract is formed 第三十七条采用合同书形式订立合同,在签字或者盖章之前,当事人一方已经履行主要义务,对方接受的,该合同成立。 |
| 9. | Where a contract is to be concluded by a memorandum of contract , if prior to signing or sealing of the contract , one party has performed its main obligation and the other party has accepted the performance , the contract is formed 第三十八条国家根据需要下达指令性任务或者国家订货任务的,有关法人、其他组织之间应当依照有关法律、行政法规规定的权利和义务订立合同。 |
| 10. | " ) by third party providers andor distributors andor where stated , the operator , and you hereby agree to waive any rights to challenge the validity or enforceability of contracts entered into on this site on the grounds that it was made in electronic form instead of by paper andor signed or sealed 该合约) ,而您特此同意放弃以电子形式而非以文书及或签署或盖印方式订立合约为理由,质疑在本网站订立的该合约的效力或可执行性的一切权利。 |