Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "remedies for breach of contract" in Chinese

Chinese translation for "remedies for breach of contract"

对于违约的法律救济
违约救济


Related Translations:
remedying:  整修
desperate remedies:  非常手段
cough remedy:  镇咳药止咳药
reversed remedy:  逆治
remedying defects:  修补缺陷
licrack remedy:  唇裂修补
remedy measures:  救济措施
external remedy:  外用药
concordant remedy:  协调药
inimic remedy:  对抗药
Example Sentences:
1.Remedies for breach of contract by the seller
第三节卖方违反合同的补救办法
2.Remedies for breach of contract by the buyer
第三节买方违反合同的补救办法
3.3 no period of grace may be granted to the seller by a court or arbitral tribunal when the buyer resorts to a remedy for breach of contract
如果买方对违反合同采取某种补救办法,法院或仲裁庭不得给予卖方宽限期。
4.3 no period of grace may be granted to the buyer by a court or arbitral tribunal when the seller resorts to a remedy for breach of contract
如果卖方对违反合同采取某种补救办法,法院或仲裁庭不得给予买方宽限期。
5.The legal right to terminate ( avoid ) contracts is a remedy for breach of contract provided by laws available by the non - breaching party when it suffers great losses due to the breach
合同法定解除权是法律赋予非违约方在其自身利益遭受违约方行为严重损害时得以采取的一种违约救济措施。
6.[ abstract ] the legal right to terminate ( avoid ) contracts is a remedy for breach of contract provided by laws available by the non - breaching party when it suffers great losses due to the breach
合同法定解除权是法律赋予非违约方在其自身利益遭受违约方行为严重损害时得以采取的一种违约救济措施。
7.2 unless the buyer has received notice from the seller that he will not perform within the period so fixed , the buyer may not , during that period , resort to any remedy for breach of contract
除非买方收到卖方的通知,声称他将不在所规定的时间内履行义务,买方在这段时间内不得对违反合同采取任何补救办法。
8.2 unless the seller has received notice from the buyer that he will not perform within the period so fixed , the seller may not , during that period , resort to any remedy for breach of contract
除非卖方收到买方的通知,声称他将不在所规定的时间内履行义务,卖方不得在这段时间内对违反合同采取任何补救办法。
9.Liabilities for breach of contract is the liabilities which a party should shoulder when he fails to perform due contractual obligations . it is often called remedies for breach of contract in common law loan tries while in civil law counties is provided as legal impact or liability performance
违约责任,是指合同当事人不履行合同义务时所依法承担的法律责任,它在英美法中通常被称为违约补救,而在大陆法中则被包括在债务不履行的责任之中,或被视为债的效力的范畴。
10.The author holds that , bona fides mechanism in chinese contract law should be guided by multiplex standards including the standard of evident unfairness ( unconscionable conduct ) , cooperative transaction ( fair dealing , reasonable expectation ) and the fiduciary relationship . it should be a smooth and efficient mechanism based on the rules of pre - contract obligation to negotiate , secondary obligations , the doctrine of change of circumstances and the rules of remedy for breach of contract in good faith , as well as innovative method of case law
作者认为,中国合同法上的诚信机制应该是在“显失公平标准、合作交易标准和被信任者标准”这一复合诚信标准的指导下,以诚信缔约义务制度、诚信附随义务制度、情势变更制度、诚信救济制度等诚信制度为依托,并与判例机制等创新机制相结合而形成的一个通达而高效的机制。
Similar Words:
"remediani" Chinese translation, "remediation" Chinese translation, "remediation of defects" Chinese translation, "remedies" Chinese translation, "remedies against acid" Chinese translation, "remedies for foot perspiration" Chinese translation, "remedies for lack of conforming" Chinese translation, "remedies for non payments" Chinese translation, "remedies for perspiration" Chinese translation, "remedies left over by ghosts" Chinese translation