| 1. | I had never before seen so much personal dignity in any chinese youngsters . 我从来没有在中国儿童中间看到过这样高度的个人自尊。 |
| 2. | It serves to explain that the sense of independence and personal dignity is a universal attribute of indian character . 这说明,独立意识和个人的自尊心是印第安人所普遍具有的性格。 |
| 3. | The citizen ' s rights and personal dignity of disabled persons shall be protected by law 残疾人的公民权利和人格尊严受法律保护。 |
| 4. | We respect personal dignity , diversity of ideas , and open to opinions and feedback 雇佣决定应基于商业原因,例如资格才能及成就,并且遵守国家的和地方的劳动法规。 |
| 5. | The university also seeks to promote a cultural environment where communication with and about people of all kinds fosters a sense of equality and personal dignity 学校还希望建设这样的文化环境,身在这种文化环境中,人与人之间的交流以及谈及所有类型的人时,都能增强平等和个人尊严感。 |
| 6. | Public security organs , people ' s procuratorates , people ' s courts and reformatories for juvenile delinquents shall respect the personal dignity of the delinquent minors and safeguard their lawful rights and interests 公安机关、人民检察院、人民法院和少年犯管教所,应当尊重违法犯罪的未成年人的人格尊严,保障他们的合法权益。 |
| 7. | To improve relations between the * es it is necessary to create an understanding of our differences that raises self ? esteem and personal dignity while inspiring mutual trust , personal responsibility , increased cooperation , and greater love 改善两性关系必须清楚了解男女之间的不同,以便鼓舞互相信任、个人责任、促进彼此合作、增加爱意以提高自尊。 |
| 8. | Princess maryas sense of personal dignity was wounded by her own agitation at the arrival of her suitor , and still more was she mortified that her two companions should not even conceive that she ought not to be so agitated “我好像可以向您道贺了, ”安娜帕夫洛夫娜向公爵夫人一面轻言细语地说,一面用劲地吻吻她。 “若不是偏头痛,我就会留下来的。 ” |
| 9. | Members of the law enforcement agencies , prosecutors , court staff , counsel , and other persons dealing with victims of crime shall at all times treat them with courtesy , compassion , sensitivity and respect for their personal dignity and privacy 执法机关的人员、检控人员、法院职员、律师以至其他与罪行受害者有接触的人,都要经常以礼貌、同情和关怀的态度对待他们,并要尊重他们的个人尊严和私德。 |
| 10. | Article 15 teaching and administrative staff in schools and kindergartens shall respect the personal dignity of the minors , and may not enforce corporal punishment or corporal punishment in disguised forms , or any other act that humiliates the personal dignity of the minors 第十五条学校、幼儿园的教职员应当尊重未成年人的人格尊严,不得对未成年学生和儿童实行体罚、变相体罚或者其他侮辱人格尊严的行为。 |