| 1. | Villefort and franz returned to the faubourg saint - honor 维尔福和弗兰兹回到圣奥诺路。 |
| 2. | " he pretends the air of the faubourg st . honor is not good for me . “他的理由是圣奥诺路的空气对我很适宜。 ” |
| 3. | At this moment he saw a cab at the top of the faubourg poissonniere “这个时候,他看见有一辆单人马车停在波尼丽街口。 |
| 4. | " bring here immediately the king s attorney , m . de villefort , who lives in the faubourg st . honor “立刻领检察官维尔福先生到这儿来,他住在圣奥诺路。 |
| 5. | The pompous procession therefore wended its way towards p re - la - chaise from the faubourg saint - honor 所以那庄严的送殡行列就从圣奥诺路出发向拉雪兹神父墓地前进。 |
| 6. | Having crossed paris , it passed through the faubourg du temple , then leaving the exterior boulevards , it reached the cemetery 队伍横越过巴黎市区以后,穿过寺院路,然后离开郊外的马路,到达坟场。 |
| 7. | He had therefore set off at a furious rate from the rue meslay , and was hastening with rapid strides in the direction of the faubourg saint - honor 莫雷尔是以一个运动健将的步速行进的,那位可怜的巴罗斯气喘嘘嘘地跟在他的后面。 |
| 8. | The dull driver , smoking his pipe , was plodding along toward the limits of the faubourg saint - denis , where no doubt he ordinarily had his station 车夫懒洋洋地吸着烟,似乎想把车子驶回到对面的圣但尼街口去,他显然是经常停在那儿的。 |
| 9. | He had followed the rue de la grange bateliere as far as the rue du faubourg montmartre , where the brilliant lamplight surprised him , and he retraced his steps 就这样,他在这一带走街穿巷,专挑光线最暗淡的地方走,他走了差不多一个钟头。 |
| 10. | " bah , chateau - renaud , " returned debray , " you only know your dull and gloomy faubourg saint - germain ; do not pay any attention to him , count - live in the chauss “嘿!夏多勒诺, ”德布雷驳道, “你就知道你那死气沉沉,毫无生趣的圣日尔曼村。 |