Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "ex post facto" in Chinese

Chinese translation for "ex post facto"

 
〔拉丁语〕 事后的,有追溯效力的,在事后。an ex post facto law 有追溯效力的法律。


Related Translations:
ipso facto:  〔拉丁语〕照那个事实,根据事实本身。
exes:  n.〔pl.〕 〔口语〕费用(=expenses)。
ex:  短语和例子ex1n.(pl. exes)1.英语x字母。2.X形状的东西。n.〔口语〕离了婚的配偶。n.〔口语〕考试。vt.考试。短语和例子ex animo 衷心的(地)。 ex bond 完税后关栈交货。 ex cathedra 权威性地,用职权。 ex dividend 无红利〔略作 ex div. 或 x-d.〕。 ex interest 无股息〔略 ex int.
ex libris:  n.〔sing., pl.〕 藏书签。
ex parte:  〔拉丁语〕偏袒的,单方面的;片面的。
ex librist:  n.藏书签搜集者。
ex officio:  adv.依据职权地。adj.职权上的。
deus ex machina:  短语和例子〔拉丁语〕1.(古希腊、罗马戏剧中)用舞台机关送出来参与剧情进展的神仙。2.(小说等中)突然出现以解围的人物。3.在紧要关头突然出现而扭转局面的人。
post:  短语和例子post1n.1.(被指定的)地位,岗位;职位,职守。2.【军事】哨所,站;哨兵警戒区;〔转义〕哨兵,卫兵。3.基地,驻(屯)地;兵营;营区。4.【美军】守备队;复员军人分会。 5. (特种股票)交易所。6.【英军】(睡眠)熄灯号。7.商埠;贸易站;租界。短语和例子a radar post 雷达哨。 the post of duty 工作岗位,职守。 a vigo
Example Sentences:
1.No one can alter the fact , ex post facto
没有人能在事后改变事实本身。
2.No one can alter the fact , ex post facto
没有人能在事后改变事实本身。
3.3 . no bill of attainder or ex post facto law shall be passed
不得通过公民权利剥夺法案或追溯既往的法律。
4.The model is analysed to draw a conclusion that ex post facto cost audit must be energized in order to make tender property companies to reveal their true information ; and just so to make owners and property companies " double - win "
分析结果表明要想使投标的物业公司显示真实信息,必须加强事后成本审计,只有这样才可能使业主和物业公司“双赢” 。
5.Here the word " unlawful " is crucial to this definition because it indicates that not all interferences with another ' s enjoyment of land will be actionable ; it is applied in an ex post facto manner since the interference normally derives its unlawful nature from the fact that it is held to be a nuisance
英国侵权法中的私人妨害是指不合法妨碍相邻方使用或者享受其土地或与土地有关的权利及相关的其他利益,其不合法性是从被认定为妨害的事实中推导出来的。
6.1 . no state shall enter into any treaty , alliance , or confederation ; grant letters of marque and reprisal ; coin money ; emit bills of credit ; make any thing but gold and silver coin a tender in payment of debts ; pass any bill of attainder , ex post facto law , or law impairing the obligation of contracts , or grant any title of nobility . 2
第十款任何一州都不得:缔结任何条约,参加任何同盟或邦联颁发捕获敌船许可状铸造货币发行纸币使用金银币以外的任何物品作为偿还债务的货币通过任何公民权利剥夺法案追溯既往的法律或损害契约义务的法律或授予任何贵族爵位。
Similar Words:
"ex post analysis" Chinese translation, "ex post audit" Chinese translation, "ex post calculation" Chinese translation, "ex post data" Chinese translation, "ex post evaluation" Chinese translation, "ex post facto approval" Chinese translation, "ex post facto control" Chinese translation, "ex post facto design" Chinese translation, "ex post facto experimental design" Chinese translation, "ex post facto law" Chinese translation