| 1. | Export earnings have fallen at a time when private capital inflows and domestic savings have slumped . 就在私人资本流入和国内积累暴跌之际,出口收入减少了。 |
| 2. | Such policies would also deter and, it is hoped, reverse the transfer of domestic savings abroad . 这些政策还将阻止,并希望能扭转国内积累向国外转移的状况。 |
| 3. | They must implement reforms to reduce distortions, improve the allocation of resources, and increase domestic savings . 他们必须进行改革以减少扭曲,改善资源的配置和增加国内积累。 |
| 4. | To return to our opening point, the restoration of private sector confidence is crucial to raising domestic savings rates . 还是让我们回到原来的出发点,恢复私营部门的信心对提高国内积累率是至关重要的。 |
| 5. | Of primary importance will be policy measures designed to increase domestic savings and to allocate and utilize resources more efficiently . 最重要的是那些旨在增加国内积累和更有效的分配、利用资源的政策措施。 |
| 6. | China s domestic savings are essentially funding a bubble of excess capacity 从根本来说,中国的国内储蓄导致了资本过剩的假象。 |
| 7. | The new equation essentially says a current account deficit represents a shortfall of domestic savings to finance investment 这新方程式实际上是指出经常帐赤字反映本地储蓄不足以应付投资所需的资金。 |
| 8. | There is therefore a need for a policy shift away from a preference for capital inflow to encouraging domestic savings to move out 因此,有关政策要有所转变,要从奖入限出,改为鼓励本地储蓄走出去。 |
| 9. | The increased efficiency will be translated eventually into higher returns for domestic savings and cheaper cost of funds for borrowers 效率得到提高,最终会令本地储蓄的回报增加,借款人的资金成本下降。 |
| 10. | As a result , the mechanism for mobilising domestic savings on the mainland is less than , perhaps even far from , optimal 结果是融通内地的储蓄的机制有欠理想,并过度倚赖仍在实现现代化的银行体系来融通资金。 |