Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "a touch on the brakes" in Chinese

Chinese translation for "a touch on the brakes"

踩刹车

Related Translations:
touch stimulus:  触剌激
direct touch:  球出界
touch stone:  试金石
touch input:  触动输入
touch spot:  触点
touch base:  触垒
common touch:  平易近人的特征。
touch core:  无蕊头蕊无芯头芯
touch key:  触键
Example Sentences:
1.Much of the language used to describe monetary policy , such as steering the economy to a soft landing of a touch on the brakes , makes it sound like a precise science
有很多用于描述货币政策的词汇,例如轻踩刹车以操纵软着陆,使货币政策听起来像是一门精确的科学。
2.Much of the language used to describe monetary policy , such as “ steering the economy to a soft landing ” or “ a touch on the brakes ” , makes it sound like a precise science
很多用来描述货币政策的词,如“引导经济软着陆” , “触动经济刹车” ,听起来像是一门精确的科学。
3.Much of the language used to describe monetary policy , such as " steering the economy to a soft landing " of " a touch on the brakes " , makes it sound like a precise science
有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"纵经济软着陆" ,使货币政策听起来像是一门精确的科学。
4.Much of language used to describe monetary policy , such as “ steering the economy to a soft landing ” or “ a touch on the brakes ” , makes it sound like a precise science
很多语言用来描述货币政策,像“操控经济达到软着落”或“触底刹车” ,这些名词听起来好像是很精确的科学。
5.Much of the language used to describe monetary policy , such as " steering the economy to a soft landing " of " a touch on the brakes " , makes it sound like a precise science
有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"操纵经济软着陆" ,使货币政策听起来像是一门精确的科学。
6.Much of the language used to describe monetary policy , such as “ steering the economy to a soft landing ” or “ a touch on the brakes ” , makes it sound like a precise science
译文很多用来描述货币政策的词,如“引导经济软着陆” , “触动经济刹车” ,听起来像是一门精确的科学。
7.Much of the language used to describe monetary policy , such as “ steering the economy to a soft landing ” of “ a touch on the brakes ” , makes it sound like a precise science
有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"操纵经济软著陆" ,使货币政策听起来像是一门精确的科学。
8.Much of the language used to describe monetary policy , such as " steering the economy to a soft landing " of " a touch on the brakes " , makes it sound like a precise science
有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"操纵经济软着陆"在线繁体字使货币政策听起来像是一门精确的科学。
9.Much of the language used to describe monetary policy , such as " steering the economy to a soft landing " of " a touch on the brakes " , makes it sound like a precise science . nothing could be further from the truth
有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"操纵经济软着陆" ,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。
10.Much of the language used to describe monetary policy , such as “ steering the economy to a soft landing ” of “ a touch on the brakes ” , makes it sound like a precise science . nothing could be further from the truth
参考译文]有很多用于描述货币政策的词汇,例如“轻踩刹车”以“操纵经济软着陆” ,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。
Similar Words:
"a touch of the poet" Chinese translation, "a touch of the sun" Chinese translation, "a touch of tranquility" Chinese translation, "a touch of your hand says" Chinese translation, "a touch of zen" Chinese translation, "a touching speech" Chinese translation, "a touching story" Chinese translation, "a tough case" Chinese translation, "a tough customer" Chinese translation, "a tough guy" Chinese translation