| 1. | Aren ' t they from hanjin express 他们不是韩进宅配吗? |
| 2. | Hanjin transport group 韩进运输集团 |
| 3. | And it has managed to get hanjin to renew its contract precisely because of this policy 韩进这次与港务集团续约,正是因为该集团提出了双赢的政策。 |
| 4. | Psa has emphasised that its business cooperation with its customers is based on a “ win - win ” formula 韩进海运说港务集团给它的价格“非常、非常、非常具有吸引力” 。 |
| 5. | Such adjustments are far from cutting prices . to quote hanjin , they are a “ bonus ” 像这样的价格调整,与削价还有一段距离,套用韩进的话,这样的折扣和回扣对它来说是一项“花红” 。 |
| 6. | Is hanjin shipping ' s decision to stay testimony to the effectiveness of a series of measures announced by psa recently 韩进海运选择继续留在新加坡,是否反映了港务集团最近宣布的一系列新措施奏效? |
| 7. | Since then , hanjin has broadened and expanded its operation and service offerings to virtually all aspects of global marine transport 自那时起,韩进海运立足于“使客户满意”这一郑重承诺积极拓展业务,向全球客户提供全方位的海运业务。 |
| 8. | It is evidence that despite stiff competition from ports in neighbouring countries , psa is still attractive to its existing customers 韩进海运与港务集团续约,也说明了尽管港务集团面对邻国码头的激烈竞争,对现有客户仍然具有一定的吸引力。 |
| 9. | Hanjin has steadily diversified its business by introducing new container and bulk vessels and developing logistics operations in key service areas 多年来,韩进海运通过不断引进新型的集装箱船和散货船以及在主要服务领域发展物流业务逐步使自已的业务内容多元化。 |
| 10. | The deal is good news for all . it is evidence that despite stiff competition from ports in neighbouring countries , psa is still attractive to its existing customers 韩进海运与港务集团续约,可以说是皆大欢喜,也说明了尽管港务集团面对邻国码头的激烈竞争,对现有客户仍然具有一定的吸引力。 |