| 1. | Then came the day of unleavened bread , when the passover must be killed 除酵节、须宰逾越羊羔的那一天到了。 |
| 2. | And the day of unleavened bread came , on which the passover had to be sacrificed 7除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。 |
| 3. | Lk . 22 : 7 and the day of unleavened bread came , on which the passover had to be sacrificed 路二二7除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。 |
| 4. | Lk . 22 : 1 now the feast of unleavened bread , which is called the passover , was drawing near 第二十二章路二二1除酵节,又名逾越节,近了。 |
| 5. | A very large crowd of people assembled in jerusalem to celebrate the feast of unleavened bread in the second month 13二月,有许多人在耶路撒冷聚集,成为大会,要守除酵节。 |
| 6. | " celebrate the feast of unleavened bread ; for seven days eat bread made without yeast , as i commanded you 15你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。 |
| 7. | And all the children of israel who were present kept the passover and the feast of unleavened bread at that time for seven days 当时在耶路撒冷的以色列人守逾越节、又守除酵节七日。 |
| 8. | And because he saw it pleased the jews , he proceeded further to take peter also . ( then were the days of unleavened bread 他见这事博得了犹太人的欢心,就在除酵节期间,再次捉拿彼得。 |
| 9. | Now on the first day of unleavened bread the disciples came to jesus and asked , " where do you want us to prepare for you to eat the passover ? 太26 : 17除酵节的第一天、门徒来问耶稣说、你吃逾越节的筵席、要我们在那里给你豫备。 |
| 10. | [ kjv ] now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to jesus , saying unto him , where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover 除酵节的第一天、门徒来问耶稣说、你吃逾越节的筵席、要我们在那里给你预备。 |