| 1. | The nixon administration deliberately withhold supplies from israel to make it more tractable in negotiations . 尼克松政府蓄意扣留军需品不给以色列,以便使它在谈判中较为驯服。 |
| 2. | The beulah baptist gospel choir business 色列施洗约翰教堂唱诗班唱诗班的生意 |
| 3. | 1 [ bbe ] the word of the lord to israel by malachi 耶和华借玛拉基传给以色列的默示。 |
| 4. | The word of the lord to israel by malachi 耶和华藉玛拉基传给以色列的默示。 |
| 5. | In order to make him known to the peopie of israei 为要叫他显明给以色列人 |
| 6. | In order to make him known to the peopie of israei 为要叫他显明给以色列人 |
| 7. | Make it out to the beulah baptist church 留着给以色列施洗约翰教堂用 |
| 8. | The burden of the word of the lord to israel by malachi 1耶和华藉玛拉基传给以色列的默示。 |
| 9. | An oracle : the word of the lord to israel through malachi 1耶和华借玛拉基传给以色列的默示。 |
| 10. | The oracle of the word of the lord to israel through malachi 玛1 : 1耶和华藉玛拉基传给以色列的默示。 |