| 1. | She has snubbed the brys already . 她已经拒绝了百利夫妇。 |
| 2. | Prissy edged back up the stairs . 百利子小心地走上楼去。 |
| 3. | She turned to prissy and spoke with feverish urgency . 她转向百利子,十分迫切地同她讲话。 |
| 4. | Prissy agreed fervently . 百利子慌忙表示同意。 |
| 5. | The dimensions of the brys'ballroom must rankle her . 百利太太那间大舞厅一定惹得她妒火中烧。 |
| 6. | But prissy balked . 但是百利子哭叫起来了。 |
| 7. | She did recall a few things and she spoke to prissy rapidly, authority in her voice . 只有几件事情她还记得,于是她用一种命令的语气急急对百利子吩咐着。 |
| 8. | Prissy had recovered her breath and a small measure of control but her eyes still rolled . 这时百利子喘息定些了,也不那么慌张了,只是一双眼珠子还是不住地打转。 |
| 9. | She heard the patter of prissy's feet as she broke into a trot, and then the sound died away on the soft earth . 她听见百利子的步声变成了小跑,随即在那柔软的泥路上渐渐消失了。 |
| 10. | Small standard room jinbaili hotel beijing reservation 小标准间,金百利快捷酒店预订 |