Chinese translation for "殷勤招待"
|
- ho itality
hospitality
Related Translations:
殷勤: eagerly attentive; hospitable; solicitous 短语和例子殷勤侍奉 wait on sb. hand and foot; 受到殷勤接待 be accorded solicitous hospitality; 献殷勤 do everything to please; pay one's addresses to; 殷勤的男子 ladies' 殷勤侍奉: wait on sb. hand and foot 殷勤周到: treat sb. with great consideration 殷勤地: affably/blandlypolitely 殷勤的: accommodatingaffableattentivecomplaisantcourteousdebonairgenialgentlegraciousho itablehospitablepoliteredcarpetrespectful
- Example Sentences:
| 1. | They warmly treat the people who come to study here 他们殷勤招待来这里学习的人。 | | 2. | His aloof manner thawed under her hospitability 在她的殷勤招待下,他变得不那么冷漠了。 | | 3. | She is always hospitable to visitors from abroad 她总是殷勤招待外宾 | | 4. | You were more than a hostess . your hospitality will be remembered 您这位女主人当得太好了。您的殷勤招待,我将永记在心。 | | 5. | I was glad to accept her hospitality ; and i submitted to be relieved of my travelling garb just as passively as i used to let her undress me when a child 我很乐意接受她的殷勤招待,顺从地任她脱去了行装,就像儿时任她脱掉衣服一样。 | | 6. | Their praises rightly belong to the countless philippine rotarians who , from the airport to the hotel to the sessions to the fellowship , showered everyone with the famous filipino hospitality 他们的称赞理所当然地应属于无数菲律宾的扶轮社员们,他们从机场到饭店至研讨会会场展现联谊,以菲律宾人的殷勤招待洒向每一个人。 | | 7. | They resolved to profit by the count s courtesy , and ordered the horses to be harnessed , while they substituted evening dress for that which they had on , and which was somewhat the worse for the numerous combats they had sustained 他们决定尽情地享受伯爵的殷勤招待,于是就吩咐去把马套起来,在套马的期间,他们换了一套晚礼服,因为他们身上所穿的这套衣服,经过了无数次战斗,已多少有点不怎么好了。 | | 8. | Never , even in the company of his dear friends at netherfield , or his dignified relations at rosings , had she seen him so desirous to please , so free from self - consequence or unbending reserve , as now , when no importance could result from the success of his endeavours , and when even the acquaintance of those to whom his attentions were addressed would draw down the ridicule and censure of the ladies both of netherfield and rosings 她从来没见过他这样一心要讨好别人,无论在尼日斐花园和他那些好朋友们在一起的时候,或是在罗新斯跟他那些高贵的亲戚在一起的时候,也不曾象现在这样虚怀若谷,有说有笑,何况他这样的热情并不能增进他自己的体面,何况他现在殷勤招待的这些人,即使跟他攀上了交情,也只会落得尼日花园和罗新斯的太太小姐们嘲笑指摘。 |
- Similar Words:
- "殷勤滴" Chinese translation, "殷勤地" Chinese translation, "殷勤款待" Chinese translation, "殷勤侍奉" Chinese translation, "殷勤相待" Chinese translation, "殷勤周到" Chinese translation, "殷曲麦瑞条款" Chinese translation, "殷人东渡美洲论" Chinese translation, "殷汝耕" Chinese translation, "殷瑞钰" Chinese translation
|
|
|