Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "屈折" in Chinese

Chinese translation for "屈折"

[ qūzhé ]
flexion
◇屈折变化 inflection; inflexion; 屈折粘着语 amalgamating language; 屈折语言 inflected language; inflectional language; inflective language


Related Translations:
:  Ⅰ动词1.(弯曲; 使弯) bend; bow; crook 短语和例子屈臂 crook one's arm; 屈伸自如 bend and stretch the limbs freely2.(屈服; 使屈服) subdue; submit 短语和例子不屈不挠 indomitable; dauntless; unyielding; 宁死不屈 would rather die
h屈折:  h-bend
屈斯屈:  kusku
屈屈龙:  cucuron
屈屈莱:  kykyla
偏折:  deflectiondeflexion
折让:  discounts and allowances
折棚:  vestibule diaphragm
折疡:  fracture complicated by infection
地图折:  maps
Example Sentences:
1.Primarily on inflectional vowels in manchu
初论满语元音屈折现象
2.Infixation : from inflectional to derivational
屈折到派生
3.Expressing a grammatical category by using two or more words instead of an inflected form
分析型的以两个或两个以上的词代替屈折变化来表达语法范畴的
4.English has lost most word - ending inflectional changes , including grammatical gender of nouns
英语在其发展过程中失去了大多数词尾的屈折变化,包括名词语法上的性概念范畴。
5.Plastics . methods of exposure to direct weathering , to weathering using glass - filtered daylight , and to intensified weathering by daylight using fresnel mirrors
塑料.暴露于直接风化玻璃过滤的日光风化及使用屈折反光镜对日光增强风化的方法
6.Morphology is divided into two sub - branches : inflectional morphology and lexical or derivational morphology . the former studies the inflections and the latter is the study of word formation
形态学可分为两个分支科学:屈折形态学和词汇或派生形态学。前者研究词的屈折变化,后者研究词的构成。
7.This paper focuses on the analysis of the morphological forms of personal pronouns in some mon - khmer languages . the main forms are flexion in the grammatical categories of person , number and gender
本文对现代孟高棉诸语人称代词的形式进行分析,指出了其形态变化的语法手段主要是语音屈折,有人称、数、性等语法范畴。
8.The following figure shows the three basic optical designs of telescopes . usually , apart from the main lens or mirror , there are more mirrors to bring the focus to some convenient position , as shown in the diagrams below
通常来说,除了一块主镜之外,望远镜内有很多其他透镜及反射镜,把光线导引及屈折到一个方便观看的位置上,就有如下图所示。
9.The conclusions are : ( 1 ) tthe considerable variation in the cortical regions activated with respect to modifiers by nouns , verbs , and adjectives indicates that the three classes of words obtained by grammatical functions find their neurological supports ; ( 2 ) the modifiers by verbs activate lifg responsible for syntactic processing indicates there exists a - phonetic inflectional processing ; and ( 3 ) the areas at cortical activation by adjective modifiers have not shown any remarkable syntactic or semantic vantage , which fits in well with the theory that the functions at adjectives come between those of nouns and verbs
本研究通过对名、动、形充当名词修饰语的脑机制考察,得出如下结论:名、动、形充当修饰语激活的脑区显著不同,表明根据语法功能得到的名、动、形三类词各有其神经基础作支持;动词充当修饰语激活主要负责句法分析加工的左额中回,表明存在无语音形式的屈折加工;形容词充当修饰语激活的脑区则未表现出明显的句法或语义优势,这与理论上认为形容词的功能介于名、动之间的观点吻合。
10.Altogether , 12 more or less separate problems relating to the similarities as well as the differences between japanese verbs and adjectives are discussed , including the semantics and syntax of morphological changes , the changes in voices , and the coocurrence restrictions between the stems and the aspectual , negative , honorific , modal expressions as well as with tense markers
分析的内容共达十二项,讨论的范围包括动词与形容词屈折变化的意义与用法、以及与语态、动貌、否定、语体(即常体、正体与敬体) 、时制与情态等因素的连用关系与限制等。
Similar Words:
"屈泽兰" Chinese translation, "屈扎克" Chinese translation, "屈扎伊" Chinese translation, "屈展旋伸试验" Chinese translation, "屈展旋伸征" Chinese translation, "屈折包柔氏螺旋体" Chinese translation, "屈折包柔氏螺旋体, 软螺旋体" Chinese translation, "屈折包柔疏螺旋体" Chinese translation, "屈折包柔疏螺旋体,软螺旋体" Chinese translation, "屈折变化" Chinese translation