And he will say , where are their gods , the rock in which they put their faith 就是向来吃他们祭牲的脂油、喝他们奠祭之酒的、在哪里呢他可以兴起帮助你们、护卫你们。
2.
No strange perfume , no burned offering or meal offering , and no drink offering is to be offered on it 在这坛上不可奉上异样的香、不可献燔祭、素祭、也不可浇上奠祭。
3.
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the lord ; the priests , the lord ' s ministers , mourn 9素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝。事奉耶和华的祭司都悲哀。
4.
With the bulls , rams and lambs , prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified 21并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
5.
The meal offering and the drink offering are cut off from the house of jehovah ; the priests , the ministers of jehovah , mourn 9素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝;事奉耶和华的祭司都悲哀。
6.
And one goat for a sin offering ; beside the continual burnt offering , his meat offering , and his drink offering 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
7.
With the bull , the ram and the lambs , prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified 37并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
8.
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering , and do not pour a drink offering on it 9在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭,素祭,也不可浇上奠祭。
9.
And one goat for a sin offering ; beside the continual burnt offering , and his meat offering , and his drink offering 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
10.
Ye shall offer no strange incense thereon , nor burnt sacrifice , nor meat offering ; neither shall ye pour drink offering thereon 9在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭,素祭,也不可浇上奠祭。