Chinese translation for "占着茅坑不拉屎的人,自私自利的人"
|
- a dog in the manger
Related Translations:
自私自利的: egoisticalself-serving 占着茅坑不拉屎: be a dog in the manger; neither shit nor get off the pot -- hold on to a post without doing any work and not let anyone else take over; hold on to one's post, while doing nothing 屎: 名词1.(从肛门出来的排泄物; 粪) excrement; faeces; dung; droppings 短语和例子鸡屎 chicken droppings; 牛屎 cow dung; 拉屎 empty the bowels2.(眼睛、耳朵等器官里分泌出来的东西) secretion (of the eye , ear, etc. ) 短语和例子耳屎 earwax 阿拉伯屎: acaciaarabic gumgum arabic 牛屎: cow dungugutsuushikuso
- Similar Words:
- "占着马槽" Chinese translation, "占着马槽不拉屎" Chinese translation, "占着马槽不拉市的狗" Chinese translation, "占着茅坑不拉屎" Chinese translation, "占着茅坑不拉屎的人" Chinese translation, "占着位子不换" Chinese translation, "占兹维" Chinese translation, "占总人口的" Chinese translation, "占阻" Chinese translation, "占座" Chinese translation
|
|
|