Chinese translation for "出带"
|
- leaving tape
- Example Sentences:
| 1. | A porous pellet was fabricated by the well-known wash-out process . 用熟知的浸洗办法制出带孔的药丸。 | | 2. | The life impossibly opens a fresh flowers of glitter from the lies 生命因撒谎而不可能开出带着亮泽的鲜艳之花。 | | 3. | Character sensing strip 字符读出带 | | 4. | The structure of band - pass rake receiver and the model of demodulation are depicted 我们给出带通犁耙式接收机模型及解调结构。 | | 5. | Creates booklets of up to 15 pages c resulting in 60 imaged sides with saddle - stitching 制作最多15页的手册制作出带骑马钉的60个画面 | | 6. | And god said , let the earth bring forth grass , the herb yielding seed , and the fruit tree yielding fruit after his kind , whose seed is in itself , upon the earth : and it was so 上帝说,让大地长出植物,让青草结出种子,让果树各按其类在地上结出带核的果实。 | | 7. | On the hydrogen side of the membrane , a hydrogen molecule ( containing two hydrogen atoms ) must attach to two adjacent catalyst sites , thereby freeing positive hydrogen ions ( protons ) to travel across the membrane 在隔膜的氢气侧,氢分子(即两个氢原子)必须连接于两个紧邻的触媒部位,从而释出带正电的氢离子(即质子)穿透隔膜。 | | 8. | The insert packaging bands , the machine will automatically perform poly belt , a thermal cut , and tied up with the process ; there is automatic shutdown function ; its speed , high efficiency and saves time and effort , tied high quality 在插入包装带后,机器能自动完成聚带、热合、切断、并出带的捆扎过程;且有自动停机之功能;其工作速度快、效率高、省时省力、捆扎质量高。 | | 9. | The machine , after the band is inserted in it can autonat ically finish band - gathering , the mal joining , cutting - off and new band stertching and and is epuipped with an auto - step drive , fast , higt efficiency , time and lobor saving and high quality of packager 在插入包装带后,机器能自动完成聚带、熟合、切断、并出带的捆扎过程;具有自动停机之功能;其工作速度快、效率高、省时省力、捆扎质量高。 | | 10. | Chapter 4 , chapter 5 and chapter 6 , with respective focuses on the procedures of first trial , appellant trial and attitudes toward scientific evidence , compare the similar and different traits between anglo - american law system and continental law system , and then extract some rules , which service as the theoretical ground for the settlement of misunderstanding the facts 第四章、第五章和第六章是分别从一审程序、上诉程序和对待科学证据的态度等不同层面来比较英美法和大陆法系在案件事实认定方面中的共同点和不同点,总结出带规律性的东西,为第七章如何解决案件事实误认的对策提供理论依据。 |
- Similar Words:
- "出达到" Chinese translation, "出达到,不能见" Chinese translation, "出达到,所以从来" Chinese translation, "出达到,所以从来没有正义了你的心" Chinese translation, "出大错" Chinese translation, "出单给你" Chinese translation, "出单公司" Chinese translation, "出单人" Chinese translation, "出单人或单据内容未作规定的情况" Chinese translation, "出单日" Chinese translation
|
|
|