Chinese translation for "候爵"
|
- marpuis
marquess
Related Translations:
候讯: await court trial or cross-examination 候驾: wait to welcome sb.'s presence 候任总理: designate prime minister 证候分类: syndrome-classification 留针候气: prolonged needling for acu-esthesia
- Example Sentences:
| 1. | With the marquis, we all decided the strong selling point was the smoothness of its ride . 对于候爵型车,我们一致确定,它在销售中取胜之处在于行驶平稳。 | | 2. | Daisy and her mamma have not yet risen to that stage at which the idea of catching a count or marchese begins . 戴西和她母亲并没有达到这样一种水平,竟会想要去攀附一位伯爵或是候爵。 | | 3. | Said the marquis , glancing round the luxurious room 候爵说,环视着豪华的房子。 | | 4. | Said the marquis again , in a well - satisfied manner 候爵又说,似乎很满意。 | | 5. | Monsieur heretofore the marquis , 前候爵先生, | | 6. | You do me too much honour , said the marquis ; still , i prefer that supposition “你给了我太大的荣幸, ”候爵说, “可我仍然坚持我刚才的假定。 ” | | 7. | In 1825 , the marquis de lafayette , the french hero of the american revolution , bade farewell to president john quincy adams at the white house 1825年,美国独立战争中的法国英雄拉菲亚特候爵在白宫向美国总统约翰?昆西?亚当斯辞行。 | | 8. | Ah monsieur heretofore the marquis , i send my desolate cry across the sea , hoping it may perhaps reach your ears through the great bank of tilson known at paris 啊,前候爵先生,我把我孤苦无告的哀泣送到海外,但愿它能通过名驰巴黎的了不起的台尔森银行到达你的耳里! | | 9. | But the woman who stood knitting looked up steadily , and looked the marquis in the face . it was not for his dignity to notice it ; his contemptuous eyes passed over her , and over all the other rats ; and he leaned back in his seat again , and gave the word go on 注意到这一点是有伤候爵的尊严的,他那轻蔑的眼睛从她头顶一扫而过,也从别的耗子头上一扫而过,然后他又向椅背上一靠,发出命令, “走! ” | | 10. | Madame defarge and monsieur her husband returned amicably to the bosom of saint antoine , while a speck in a blue cap toiled through the darkness , and through the dust , and down the weary miles of avenue by the wayside , slowly tending towards that point of the compass where the chateau of monsieur the marquis , now in his grave , listened to the whispering trees 德伐日太太和她的丈夫平平静静地回到了圣安托万的怀抱,同时一个戴蓝帽子的人影却在黑夜里风尘仆仆地走上了若干英里的长途,按罗盘指示的方向往候爵大人庄园渐渐靠近。侯爵大人此时正在坟墓里谛听着林莽的细语。 |
- Similar Words:
- "候检厅" Chinese translation, "候建" Chinese translation, "候浆果" Chinese translation, "候教" Chinese translation, "候京" Chinese translation, "候爵牌汽车" Chinese translation, "候拉提欧西摩尔" Chinese translation, "候赖丁干河" Chinese translation, "候赖特发音器" Chinese translation, "候勒沃" Chinese translation
|
|
|