Chinese translation for "以智取胜"
|
- out-think;out-wit
outsmart
Related Translations:
智取: outwit; take (a fort, town, etc.) by strategy 短语和例子只可智取, 不可强攻。 the only way to take the enemy position is by strategy, not by forceful attack 智取华山: circumvent hua mountain 智取为上: the better course is to take it by strategy 智取某城市: take a city by strategy 与其强攻何如智取: it would be better to use strategy than to attack by force 智取威虎山: taking tiger mountain by strategy 只能智取不可力敌: must use guile to overcome and not strength 不可力敌只能智取: we cannot use force we must use guile 只可智取不可强攻: the only way to take the enemy position is by strategy not by forceful attack
- Example Sentences:
| 1. | 21 chess is a battle of wits 西洋棋靠的是以智取胜。 | | 2. | In response , to win with intelligence , the transformed technological enterprise should adopt three strategies , those are human foremost , human capital pooling and reform on talent management 当前,转制为科技型企业,要实施人才主体战略、智力资源资本化战略、人才管理体制改革等三大战略,实现“以智取胜” 。 |
- Similar Words:
- "以制备出合适的" Chinese translation, "以制度经济学观点剖析企业内国际贸易" Chinese translation, "以制轮具煞住" Chinese translation, "以制阳光" Chinese translation, "以制造业及服务业为主的经济" Chinese translation, "以智胜智" Chinese translation, "以质量计" Chinese translation, "以质量求发展" Chinese translation, "以质量求生存" Chinese translation, "以质量求生存、求发展、求效益" Chinese translation
|
|
|