×

骑虎难下 meaning in Chinese

ride a tiger and find it hard to get off; get into a position from which there is no retiring; have [hold] a wolf by the ears; he who rides a tiger finds it difficult to dismount -- to have no way to back down.; irrevocably committed; like riding on a tiger -- afraid to go on and unable to get down; once you get on the tiger's back, it's hard to get off again

Examples

  1. I was now in for it
    这时,我骑虎难下了。
  2. Hell , jack , i got a tiger by the tail here . i ain ' t gonna let it go
    去他的吧,杰克,我现在是骑虎难下我才不会放走它呢
  3. Heii , jack , i got a tiger by the taii here . i ain ' t gonna iet it go
    去他的吧,杰克,我现在是骑虎难下我才不会放走它呢
  4. Ah . . . i ' m really up a tree at work . i think the boss is going to fire me
    唉,我的工作真是骑虎难下了。我想老板要开除我了。
  5. I had gone too far to turn back , and besides , this girl overwhelmed me
    我真是骑虎难下,再说,这个姑娘已经使我失魂落魄了。
More:   Next

Related Words

  1. 骑河车
  2. 骑河炮
  3. 骑虎难下, 进退两难
  4. 骑虎难下, 势必倒霉
PC Version

Copyright © 2018 WordTech Co.