酒逢知己千杯少 meaning in Chinese
when drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.; a thousand cups of wine are not too many when drinking with close friends.: 酒逢知己千杯少, 话不投机半句多。 if you drink with a bosom friend, a thousand cups are too few. if you argue with a man, half a sentence is too much
Examples
- I am a boy who is doing my post - graduate work in nanking . i like music , reading books , and politics . i ' m my own most severe critic and i have fecundity of the mind . i am happy to make friend with both boys or girls . i would like to talk with some foreigners who speaks english
我是一位在南京在读的硕士研究生,主要从事光通信方向的研究.我是一个对自己要求严格的人.有时候也会让人觉得太认真.所谓"酒逢知己千杯少,话不投机半句多. "所以我希望能够认识一位值得交往的人品好的好朋友或者红颜知己