软硬兼施 meaning in Chinese
act tough and talk soft; adopt every possible means, tough and soft; bring both force and reason to bear; combine hard tactics with soft; combine harsh and mild measures; couple threats with promises; resort to [use] both the hard and the soft way; temper force with mercy; threaten and entreat by turns; try both tough and soft tactics to ...; use all tactics, both soft and tough; use [resort to] both coercion and persuasion; what by [with] coaxing, and what by [with] threatening, (he ...); wield both the carrot and the stick
Examples
- Fahmy had come both to charm and to bully me .
法赫米这次来是要对我软硬兼施。 - American foreign policy tends to use a carrot and stick approach toward other countries
美国对其他国家的外交政策趋向使用软硬兼施的方法。 - He talked of a “ velvet reprivatisation ” which involved “ voluntary - coercive ” methods
他谈到了一个采用“软硬兼施”手段的“盈利再私有化”的问题。 - The constitution is best interpreted to permit congress to use this type of carrot - and - stick tactic
宪法最好被解释为允许国会使用这种软硬兼施的策略。 - A combination of moral suasion persuation , encouragement , counselling and cajoling , and impose fines or other forms of punishment
以劝解说服辅导诱导鼓励等软硬兼施的方法,促使学生完成10年教育。