花天酒地 meaning in Chinese
lead a gay [fast] life; attend a dinner with singsong girls; be [go; live] in the world of wine and women; be [go; live] on the loose; be [go] on the racket; be [go] “on the tiles”; guzzle and have a good time; have [take] one's fling; indulge in a gay life and debauchery; indulge in dissipation; lead a decadent and dissolute life; lead a dissipated life; lead a life of luxury and debauchery; live fast; one's depraved way of living; sow a large crop of wild oats
Examples
- They moved with a fast crowd, all of them young and rich and wild .
他们和一帮花天酒地的人来往,个个都是又年轻又有钱又放荡的。 - Drink and food and pleasurable company
花天酒地快乐与我们相伴 - And you ' re already out getting shit - faced
你就跑出来花天酒地 - Who was it that said , " be on time for something other than .
是谁说的来着“除了去花天酒地之外” - Who was it that said , " be on time for something other than . . .
是谁说的来着“除了去花天酒地之外… … ”