脸红脖子粗 meaning in Chinese
one's face turns crimson [red] with anger.; be red to the tip of one's ears; blue in the face; flush with agitation [fury]; get red in the face from anger or excitement; red in the face and fuming; turn red in the gills; with one's face red and neck swollen 短语和例子
Examples
- Gerard turned red with anger .
杰勒德气得脸红脖子粗。 - You wouldn ' t be so fucking flash if you didn ' t have him behind you
如果他没在你后面,你也不会这么脸红脖子粗 - You don ' t need to get hot under the collar . he didn ' t steal your money
你也不用脸红脖子粗的呀,他又没偷你钱。 - Ex : he argued with her until he was blue in the face but he couldn ' t convince her
即使他已争辩到脸红脖子粗,他仍无法说服她。 - A certain 61 - year - old white male with a habit of waffling on about the old days , falling asleep in public and turning puce when crossed
一个61岁的白人男性,他有着对往事唠唠叨叨的习惯,在大庭广众之下酣然入睡的习惯和受到打扰就脸红脖子粗的习惯。