打肿脸充胖子 meaning in Chinese
slap one's face until it's swollen in an effort to look imposing; do sth. beyond one's means in order to be impressive; puff oneself up at [to] one's own cost; try to satisfy one's vanity when one cannot really afford to do so: “他真会打肿了脸充胖子!” “he's just making himself look fat by slapping his own face!”
Examples
- There is no point in keeping up appearances when everyone knows we are nearly bankrupt .
人家都知道我们快破产了,何必还打肿脸充胖子。 - He is not rich . he is just keeping up a front
他并不富有,他只是打肿脸充胖子。 - If you get beyond your depth , you ' ll suffer
打肿脸充胖子,吃亏是自己。 - Oh , yeah ? well , l say he ' s bluffing
真的?我说,他是打肿脸充胖子 - There ' s no point in keeping up appearances when everyone knows we ' re nearly bankrupt
人家都知道我们快破产了,何必还打肿脸充胖子