度日如年 meaning in Chinese
pass a day as if it were a year -- to be in deep anxiety [worries]; days wear on like years.; every day appears like a year in length.; every day is a year long.; have [lead] a miserable life; it is as though in every day one lived a year.; one [each] day seems like a year.; one had such a hard time that each day seemed like a year.; see the days creep by like years; the days are long (with waiting).; time hangs heavy on one's hands.: 假期对迪克来说真是度日如年, 因为他的朋友们都去露营了。 the vacation time hung heavy on dick's hands because all his friends were away at camp
Examples
- The minutes drag like hours .
一分钟长得像几小时,度日如年。 - Having unpleasant neighbors can make one 's life an absolute misery .
邻居不好也能叫人度日如年。 - Before a great enterprise is launched the days pass slowly .
在一个伟大的行动开始之前,真是度日如年。 - I had to wait in the station for another ten days -an eternity .
我必须在站上再等十天--这十天真是度日如年。 - In those exciting days it was downright unpleasant to be a whipple or a hewlett .
在这些群情激昂的日子里,姓惠普尔和休利特的学生可谓度日如年。