呜呼哀哉 meaning in Chinese
1.(表示叹息) alas; alas, it is said indeed!; oh! what a pity!; alack!
2.(死了) dead and gone; be already dead; breathe one's last
3.(完蛋) all is lost.; give up the ghost; lament the cause as lost
Examples
- Then keelboating died a permanent death .
从此以后,木船业就呜呼哀哉,永远完蛋了。 - Merry tumbled head foremost into the excavation ; the man with the bandage spun round like a teetotum , and fell all his length upon his side , where he lay dead , but still twitching ; and the other three turned and ran for it with all their might
墨利一头栽进土坑里头上缠绷带的那个家伙像陀螺似地转了个圈,也直挺挺地掉下坑去呜呼哀哉了,不过手脚还抽动了几下,其余三个掉头就跑。 - Four dollars right there for a few afterthoughts on the way to bed . " of course it s all valueless , just so much dull and sordid plodding ; but it is no more dull and sordid than keeping books at sixty dollars a month , adding up endless columns of meaningless figures until one dies
“当然,这东西没什么价值,无聊的苦凑合而已但总比为了每月六十元去记帐,没完没了地算那些没有意思的帐目,直算到呜呼哀哉要有意思些,要好过些。