×

化学术语 meaning in Chinese

chemical terminology
chemically terminology
tachnical term of chemistry
technical term of chemistry

Examples

  1. Ion channels sit in a cell ' s outer membrane and let electrically charged atoms ( ions , as they are known in chemical jargon ) in and out of the cell
    离子通道位于细胞外膜,使带电荷原子(即化学术语中的离子)可以进出细胞。
  2. There are five meritfying standards : ( 1 ) to show chemistry charm and stimulate students " curiosity ; ( 2 ) to show the regularity of chemistry english expression ; ( 3 ) to follow responsible chemistry text book , and to have certain challengement , thinking and novel ; ( 4 ) to emphysize science history education and science spirit development ; ( 5 ) to penetrate the relationship among science , technologe and society
    本论文对化学双语教学内容提出了五条优化标准: ( 1 )体现化学学科魅力,能激发学生好奇心; ( 2 )显示化学术语英语表达的规律性; ( 3 )匹配现行教材,并具一定的挑战性、思考性和新颖性; ( 4 )注重科学史教育和科学精神的培养; ( 5 )渗透科学、技术和社会的相互关系。
  3. In addition , i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ) , to translate chemical experiment for students of senior one , to translate exercises for students of senior one , to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material , to design about ten classes of teaching material , to issue my article in an important magazine of our contoury , to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai , etc . through bilingual teaching , the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously , and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently , and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express , in english , some usual chemical terminology , chemical principle , substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english , they have certain confidence to study well , and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching
    在两年的论文撰写过程,本人在自编教材进行化学双语教学实践和研究的同时,还编写了化学双语常用词汇(基本概念、基本理论部分) 、翻译了高一化学学生实验、翻译了高一上学期学生练习册习题、收集和编写了双语教学内容和阅读材料20篇左右、双语教学设计十篇、在国家核心期刊《中小学英语教学与研究》上发表文章: 《高中化学双语教学的体会》 、在市化学中心组-双语课题组中,参与编写了化学双语教师用书、等等。学生通过双语教学,主要获得了以下收获: ( 1 )科技词汇量明显的增加,对科技词汇的接受己不一再感到困难; ( 2 )能较熟练的阅读有关科技文章,同时,提高了网_ _上查询科技资料的能力; ( 3 )对简单常用的化学术语、化学原理、物质现象和实验操作过程等,能用英语表达下来; ( 4 )对学好英语和化学都有了一定的信心,在英语和化学两门学科的学习_ l ,比非双语学生平均有了明显提高。

Related Words

  1. 安全术语
  2. 油墨术语
  3. 产品术语
  4. 解剖学术语
  5. 陶瓷术语
  6. 测量术语
  7. 电视术语
  8. 足球术语
  9. 磨料术语
  10. 术语工作
  11. 化学疏果
  12. 化学熟成
  13. 化学术语命名法
  14. 化学术语总目录
PC Version

Copyright © 2018 WordTech Co.