动物名词 meaning in Chinese
animate
Examples
- Cultural connotation contrast and translation of animal names in english and chinese
英汉动物名词文化内涵比较与翻译 - National cultural differences of simbolic significance of animal names in russian and chinese
俄汉动物名词象征意义的民族文化差异 - Many animal verbs , which imply some feature of their relevant animals , are converted from their respective nouns in english language
摘要在英语中,许多动物名词可以转化为动词,并隐含该动物的某一特征。 - The markedness theory has proved useful to the teaching of russian as regards antonyms , the masculine / feminine gender of animate nouns , the full and short form adjectives , tenses of verbs and word order
在俄语词汇与语法教学中,标记理论对于部分反义词、动物名词的阳性和阴性、长尾及短尾形容词、动词的时间以及句子的词序等内容的教学有一定的指导作用。 - It reveals that this asymmetry is in essence a kind of " grammatical metonymy " , which contains three important notions : edible feature as the exclusive or main feature ; inanimate or weak animate ; high salience
这一转喻的成立有三个条件,即动物名词所指称的对象必须具有: ( 1 ) “可食用性” ,且“可食用性”特征是其唯一的或主要的功能特征; ( 2 ) “无/低生命度” ; ( 3 ) “高显著度” 。