不得不对你说 meaning in Chinese
to break the news
Examples
- It s the name of a buccaneer of my acquaintance ; and i call you by it for the sake of shortness , and what i have to say to you is this : one glass of rum won t kill you , but if you take one you ll take another and another , and i stake my wig if you don t break off short , you ll die - do you understand that
“这是我知道的一个海盗的名字。我这样称呼你是方便起见,而我不得不对你说的是:一杯酒不会要你的命,但是如果你喝了一杯,你就会接二连三地喝下去,我以我法官的假发来打赌,要是你恶习不改,你会送命你明白这个意思吗?