| 1. | Lord marivel claimed her as his dance partner . 马里维尔少爷宣布她是他的舞伴。 |
| 2. | Othello was played by olivier . 奥赛罗由奥里维扮演。 |
| 3. | Very sadly marivel went up to his own room and lay on his bed . 马里维尔闷闷不乐地回到自己房间,躺在床上。 |
| 4. | Revere puffed his cheeks and blew, but his eyes were dangerous . 里维尔鼓起腮帮子,呼出一口气。他的眼睛里露出凶光。 |
| 5. | I remember being stirred by this speech when i read it in riviera sunshine . 我却忘不了我在里维埃拉的阳光下读到这篇演说时所受到的感动 |
| 6. | So she told marivel that she wished to go on a journey with himself and their young son . 于是她对马里维尔说,她想跟他带着小儿子旅行一番。 |
| 7. | Revere drew himself up a little at that, lige noticed, but his voice was pleasant . 莱奇注意到,里维尔一听这话,身子就略为绷直一些,但声音还是挺和气的。 |
| 8. | Marivel found the proud gentleman sitting by the fire in his great hall, miserable and alone . 马里维尔找到了那位高傲的绅士,他坐在大厅的炉火边,凄凄惨惨,孤孤零零。 |
| 9. | "look at me," said marivel, "would you have thought me a fit son for such a gentleman as yourself? " “看看我,”马里维尔说,“您看我配不配做象您这样一位绅士的儿子呢?” |
| 10. | Quebec city is there . levis is across the river 魁北克在那边,里维斯横穿过大海 |