Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "未预见的" in English

English translation for "未预见的"

unforeseen

Related Translations:
预见:  (能预料到将来) predict; foresee; anticipate; see beyond; see beforehand 短语和例子这是可以预见到的。 this can be predicted.2.(能预先料到将来的见识) foresight; prevision; second sight 短语和例子缺乏预见 lack foresight; 和我们的预见相反
可预见:  foreseeable
预见期:  forecast lead timeforecast timeleading time
不能预见:  unforeseeable unpredictableunforeseeable; unpredictable
科学预见:  scientific prediction
预见未来:  next
完全预见:  perfect foresight
进位预见:  carry look-ahead
预见的:  forethought
预见条件:  predicted condition
Example Sentences:
1.But are there unforeseen stumbling blocks along this path
但在进行的过程中有没有未预见的障碍?
2.If we continue to apply " unforeseen developments " , there are not only unfair but also something negative for china
若仍采取“未预见的发展”作为启动条件来要求中国适用保障措施的话,不仅不公平,而且负面影响很大。
3.Clients call , often in a panic , needing accountants for something a bit different ? a merger , or a spin - off , or an unforeseen problem ( of which there are lots )
客户的需求往往是紧急的,它需要职能稍具差别的会计师兼并业务,或分拆业务,或者是未预见的问题(企业里往往有许多) 。
4.However , " unforeseen developments " clause under article xix of gatt has not been included within the provisions of the agreement on safeguards . therefore , there are positive and negative claims about the application of conditions of safeguards
由于gatt第19条的“未预见的发展”在《保障措施协议》中并没有规定,因此,就保障措施的实施条件形成了“肯定说”和“否定说”两种主张。
5.However , there are weaknesses itself about " unforeseen developments " clause for a subjective condition . in three points of view the wto law , national law , legal precedent , we have concluded that " unforeseen developments " clause shall not been applied
但“未预见的发展”作为主观要件不仅自身存在缺陷,而且从wto法、国内法、判例法三个角度来看,也应不再作为启动保障措施的条件。
6.So we shall stop to apply " unforeseen developments " clause and adopt " negative claim " . moreover , we shall establish " three steps mechanism " , that is to say , we shall establish early warning mechanism , consultation mechanism , counter safeguard measures to protect our domestic industry extremely
因此,本文主张采取“否定说” ,不再适用“未预见的发展” ,而代之以“三步走”的防范机制,即预警机制、磋商机制、反保障措施机制。
Similar Words:
"未预订房间而直接到达的客人" English translation, "未预防的" English translation, "未预防接种的" English translation, "未预计的条件" English translation, "未预见到的" English translation, "未预见事件" English translation, "未预见用水里" English translation, "未预见用水量" English translation, "未预料的" English translation, "未预期" English translation