English translation for "内绍"
|
- neschu
nesho neso
- Example Sentences:
| 1. | Tchernishev and prince andrey went out into the porch 切尔内绍夫和安德烈公爵走到门廊台阶上。 | | 2. | With a clumsy gesture , holding his sword , he turned to tchernishev , asking him where the tsar was 他笨手笨脚地扶着佩刀,用德语向切尔内绍夫打听皇帝在哪儿。 | | 3. | Of everything . prince andrey had the opportunity of getting a good view of him , as pfuhl came in shortly after his arrival and stopped for a minute to say a few words to tchernishev before going on into the drawing - room 安德烈公爵有机会仔细打量他,因为普弗尔在安德烈到后不久就来了,去客厅时他停下来与切尔内绍夫谈过一会儿话。 | | 4. | Tchernishev sat in the window of the outer room with a french novel . this room had once probably been the main hall ; there was still an organ in it , on which were piled rugs of some sort , and in the corner of the room was a folding bedstead belonging to bennigsens adjutant 切尔内绍夫拿着一本法国小说坐在第一间屋的窗子旁边,大概这间房屋以前曾是大厅屋内还有一架风琴,风琴上堆放着地毯,屋角里放着贝尼格森的副官的行军床。 | | 5. | Of tactical science , destined to overthrow napoleonthat that camp was a senseless absurdity that would lead to the destruction of the russian army . prince andrey arrived at bennigsens quarters , a small manor - house on the very bank of the river . neither bennigsen nor the tsar was there ; but tchernishev , the tsars aide - de - camp , received bolkonsky , and informed him that the tsar had set off with general bennigsen and marchese paulucci to make his second inspection that day of the fortifications of the drissa camp , of the utility of which they were beginning to entertain grave doubts 安德烈公爵来到贝尼格森将军的寓所,它坐落在紧邻河岸的一所不大的地主宅院里,那里既没有贝尼格森,也无皇帝,但是皇帝的侍从武官切尔内绍夫接待了博尔孔斯基,向他解释说皇上带着贝尼格森将军和保罗西侯爵今天第二次去视察德里萨营地防御工事,他们对这座营地防御工事的适用性开始产生极大的怀疑。 | | 6. | He said a few words about the present war to prince andrey and tchernishev with the expression of a man who knows beforehand that everything will go wrong , and is not , indeed , displeased at this being so . the uncombed wisps of hairs sticking out straight from his head behind , and the hurriedly brushed locks in front , seemed to suggest this with a peculiar eloquence 他与安德烈公爵和切尔内绍夫说了几句关于当前战争的话,他的神情仿佛在说,我早就知道一切都会弄糟的,甚至对此抱有得意之色,那脑后一撮撮翘起的头发和匆匆梳过的鬓角都说明了这点。 | | 7. | He gave a hurried nod in response to tchernishevs words , and smiled ironically on hearing that the tsar was inspecting the fortifications that he , pfuhl , had planned in accordance with his theory . he muttered something in the jerky bass , in which conceited germans often speak , silly fool or damn the whole business or some idiocys sure to come of that . prince andrey did not catch his words , and would have passed on , but tchernishev introduced him to pfuhl , observing that he had just come from turkey , where the war had been so successfully concluded . pfuhl barely glanced , not at , but across prince andrey , and commented , laughing : a model that war must have been of every principle of tactics ! and , laughing contemptuously , he went on into the room , from which the sound of voices came 显然,他想尽快穿过房间,结束礼仪和问候,在地图边坐下来着手工作,他觉得那才是舒适的地方,他一边听切尔内绍夫说皇帝去视察他普弗尔按自己的理论构筑的工事,一边匆匆地点着头,带着讥讽的意味微笑着,他自言自语地嘟囔了一句什么,仿佛像所有自信的德国人那样低沉而急促地抱怨dummkopf或者: zu grunde die ganze geschichte或者: swird was gescheites draus werden安德烈公爵没有听清他说什么,想走过去,但是切尔内绍夫把安德烈公爵介绍给普弗尔认识,并说安德烈公爵刚从土耳其回来,那里的战事幸运地结束了,普弗尔瞟了一眼安德烈公爵,与其说是看他,毋宁说是眼光一扫而过,大笑着说: “ damuss ein schocner tactischer krieg gewesen sein ”随后,轻蔑地笑笑,向那传出谈话声的房间走去。 |
- Similar Words:
- "内稍r波的按需间期" English translation, "内稍果蝇系罗达病毒" English translation, "内稍与外稍" English translation, "内稍自体中毒" English translation, "内烧口" English translation, "内绍莫吉" English translation, "内绍万" English translation, "内绍万诺维奇" English translation, "内绍维奇" English translation, "内蛇管" English translation
|
|
|