| 1. | He always becomes maudlin after he ' s had a few drinks 他喝了几杯酒后总是变得多愁善感。 |
| 2. | It is so wonderful without being maudlin or sentimental or unbelievable . it rings true 不是描写感情脆弱,或叫人觉得难以置信的爱情片,这是真实的。 |
| 3. | Let him know what effect this is having on the children - - without being maudlin or trying to fill him with guilt 要让他知道这事对孩子的影响,但不要哀求,也不要责怪他。 |
| 4. | Still : but an itch of death is in them , to tell me in my ear a maudlin tale , urge me to wreak their will 沉寂,但是它们内部却怀着对死亡的渴望,在我耳际讲个感伤的故事,敦促我表露他们的愿望。 |
| 5. | And as they waxed maudlin he studied them , watching the beast rise and master them and thanking god that he was no longer as they 别人喝醉酒哭哭啼啼他就冷眼旁观,眼看他们兽性发作不能自拔,便感谢上帝自己跟他们再也不同了。 |
| 6. | The magdalene became a symbol of repentance for the vanities of the world , and mary magdalene was the patron of magdalene college , cambridge ( pronounced " maudlin " , as in weepy penitents ) 抹大拉成为一个在空虚的世界上悔改的标记,玛丽亚抹大拉是剑桥大学抹大拉学院的赞助者(读作“抹大莲” ,就像眼泪汪汪的悔改者一样) 。 |
| 7. | We have recently been hearing much maudlin sympathy expressed for the “ downtrodden denizens of the sweatshop ” and the “ homeless wanderer searching for the honest employment , ” and with it all often go many hard words for the men in power 近来我们听到很多人,对那些“工资低廉保守压榨”以及“为求温饱而工作的无家可归”的人表示同情,同时那些雇主成了千夫所指的对象。 |
| 8. | If the love train ever came to my station , i planned on scoffing at the fools aboard , waving from my platform of self - satisfied singleness as they pulled away and became a blur of maudlin , gag - worthy sentiment on the horizon 如果爱情列车会经过我的车站,我打算去嘲讽那些列车上的傻瓜们,站在自我满足的单身站台上挥手,而列车将驾离,成为那地平线上那伤感、值得掉泪的情绪模糊物。 |
| 9. | He envied joe , down in the village , rampant , tearing the slats off the bar , his brain gnawing with maggots , exulting in maudlin ways over maudlin things , fantastically and gloriously drunk and forgetful of monday morning and the week of deadening toil to come 他羡慕乔能够在村子里肆无忌惮地“拆柜台”脑子里能有蛆虫咬啮能伤感地思考着伤感的问题,却也能情绪高涨他羡慕他能醉得想人非非,光辉灿烂,忘掉了即将到来的星期一和一整周能累死人的苦役。 |
| 10. | “ jude ” included probably the most painful scene in literature ? in which a small child hangs his siblings and himself ? and though ms tomalin shows some exasperation with her subject over this maudlin melodrama , his reasons for being drawn to such frankly sadistic imaginings remain mysterious 《裘德》一书描绘了一个也许是文学作品中最令人痛苦的场景?一个小孩将自己和弟弟绞死?尽管托玛琳在传记中对于哈代描述的这个催人泪下的悲剧性情节显得有些恼怒,但吸引哈代描写这个赤裸裸的虐待狂式景象的原因仍然不为人知。 |