Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "dead horse" in English

English translation for "dead horse"

1.预付的工资。
2.旧债。
3.无益的话题,徒劳的事物。


Related Translations:
dead:  adj.1.死的;无生命的,无生物的。2.无感觉的。3.(炭等)已熄灭的;无生气的,呆滞的,停顿的;冷落的,不景气的;(土地)贫瘠的;不生产的,(货物等)积压着的;(饮料)走了味的。4.静寂的,死一样的;无声响的,发音钝浊的;无光泽的,(色调等)阴沉沉的。5.已废的,不通行的,已成空文的。6.无凸凹的,平滑的。7.完全的,全然;必然的,确实的。8.〔美国〕被矫正过来的,改邪
old horse:  咸牛肉干。
dead floor:  无反响的地板。
dead water:  1.死水,静水。2.船驶过所成的旋涡。3.炮火达不到的水面。
dead end:  1.(铁路等)终点;尽头;死胡同。2.僵局,绝境(The discussion reached a dead end. 讨论陷入僵局)。
dead surface:  无光泽的表面。
dead load:  1.静荷重,自重;底载。2.【电学】固定负载。
dead ground:  1.【军事】(火力不能达到的)死角。2.【电学】完全接地。
dead pigeon:  〔美俚〕注定要完蛋的人。
dead reckoning:  【航海】(根据仪器推算而不是根据天文观察的)船位推测法。
Example Sentences:
1.Alimony is like buying oats for a dead horse
给离婚妻子的赡养费,等于给死马买燕麦。
2.Quit asking him to do you a favor . you ’ re beating a dead horse
别再求他帮你忙了,你这是白费劲。
3.It is useless to flog a dead horse
鞭打死马,徒劳无益。
4.I ' ve already made up my mind . there ' s no sense flogging a dead horse
我已经下了决心,不必再白费口舌了。
5.I ' ve already made up my mind . there ' s no sense beating a dead horse
我已经下了决心,不要再白费口舌了。
6.That guy smells like a dead horse ! - i ' m not proud of it
这家伙闻起来像匹死马! -我觉得没什么可自豪的
7.- that guy smells like a dead horse ! - i ' m not proud of it
-这家伙闻起来像匹死马! -我觉得没什么可自豪的
8.See them there stark ballocknaked eating a dead horse s liver raw
俺瞧见过这帮人一丝不挂地正生吃一条死马的肝脏哪。 ”
9.He ' s flogging a dead horse in trying to persuade people to use canals instead of roads
他拼命地劝人不要使用公路而去使用运河,真是枉费口舌。
Similar Words:
"dead hedge" English translation, "dead heist" English translation, "dead hole" English translation, "dead hollows" English translation, "dead horizon" English translation, "dead horse point" English translation, "dead hours" English translation, "dead house" English translation, "dead howling" English translation, "dead ice" English translation