English translation for "说文解字"
|
- shuowen jiezi
- Example Sentences:
| 1. | " you seem very clever at explaining words , sir , " said alice “先生,看来你对说文解字很有研究, ”爱丽丝说。 | | 2. | In japan is for the teacher to reconstruct - play by play - games played with his students in order to criticize their moves 东汉的许慎在说文解字中说: | | 3. | Whereas , according to the origin of chinese characters , its original meaning is unconcealment , i . e . frankness 根据《说文解字》 “直”的意义为无所隐匿,可以确定“直”的基本义为直爽。 | | 4. | It is just these philosophic thoughts that direct the great practice of duan yucai ' s annotation on shuowen jiezi potentially 正是这些哲学思想潜在地指导着段玉裁《说文解字注》的伟大实践。 | | 5. | Since the birth of six books , which was based on xu shen ' s interpretation of chinese characters , its theories have been studied for about 2000 years 摘要以许慎《说文解字》为载体的“六书”理论自其问世以来,至今已近两千年。 | | 6. | In this paper , symmetrical chinese characters of xiao zhuan in shuo wen jie zi are classified to explore their basis of form and to apperceive aesthetic mentality of ancient chinese 本文对《说文解字》小篆中的对称字进行分类,探索它们的构形理据并以此管窥我国先民的审美心理。 | | 7. | Duan yucai ' s annotation on shuowen jiezi shows various viewpoints and methods of his studies , which contain his philosophic thought and manifest his philosophic style 摘要《说文解字注》体现了段玉裁林林总总的治学观点和治学方法,其中蕴含着丰富的哲学思想,是其哲学品格的生动写照。 | | 8. | The book shuo wen jie zi which wrote at han dynasty is not only a single dictionary , but also a thesaurus of recordation a good many cultural phenomena 成书于汉代的《说文解字》不仅是一部解释字形义关系、分析字形结构、归纳汉字构形结构的字典,也是一部记载了诸多文化现象的汉字文化宝库。 | | 9. | Annotation to origin of chinese characters , complied by dun yucai , is the essential linguistic book , which lies on its profound and unique views in lexicology , especially for its discrimination and analysis of synonyms 摘要段玉裁的《说文解字注》是一部体大思精的语言学巨著,其在词汇学方面的研究可谓见解精深、独特,尤其对同义词辨析更是技高一筹。 |
- Similar Words:
- "说完这个" English translation, "说完这个就, 这样说着就" English translation, "说晚安 跑" English translation, "说望" English translation, "说文" English translation, "说文解字研究" English translation, "说我" English translation, "说我爱你" English translation, "说我爱你 但是我错了" English translation, "说我爱你……但词不达意" English translation
|
|
|