| 1. | I decided that shock tactics were called for . 我觉得是该使用突击战术的时候了。 |
| 2. | If i think it's a good idea, i'll talk to sam . 如果觉得是个好主意,我会同萨姆谈谈。 |
| 3. | A chair always makes me feel respectable and dull . 椅子总叫我觉得是装模作样,乏味得很。 |
| 4. | It's always a pleasure to meet the charming ladies of middletown . 得以认识米德尔城的高雅的小姐太太们,我一向觉得是件乐事。 |
| 5. | Once more, and finally as it seemed to me, i pronounced him in my heart, a humbug . 我再次地,也觉得是最后地在心里断定他是个骗子。 |
| 6. | His smartness of the morning had seemed to tom a good joke before, and very ingenious . 汤姆那天早晨耍的滑头,他原来觉得是个很好的玩笑,而且非常聪明。 |
| 7. | What they call their loyalty, and their fidelity, i call either the lethargy of custom or their lack of imagination . 他们所谓的忠诚和坚贞,我觉得是习惯于怠惰和缺乏幻想。 |
| 8. | To her natural levity of disposition, her enterprise brought less of terror than of pleasurable excitement . 由于她生来性格轻浮,对于这个冒险计划并不恐惧,只觉得是一种愉快的刺激。 |
| 9. | It was two rocks leaning together at the top, both some twenty feet high, and at the first sight inaccessible . 那是两块岩石,约二十高,顶上紧挨在一起,一眼望去,觉得是无法攀登的。 |
| 10. | What would be hardship and distress and injustice in his own class is a cool matter of course in another one . 在他自己阶级中被认为是艰苦、悲惨和不平的事,放在另一个阶级中,他们却觉得是天经地义。 |