Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "离题,不中肯,不相干的" in English

English translation for "离题,不中肯,不相干的"

beside the point

Related Translations:
离题:  digress from the subject; stray from the point 短语和例子发言不要离题。 don't diverge in your speech.; please keep to the subject. 你猜得离题太远。 your guess is all abroad
未离题:  on the track
离题思维:  tangential thinking
离题的:  beside pointbeside the pointdigressiveexcursivetangential
漫谈离题:  discursiondiscursiveness
不离题:  we should stick to the principles
离题万里:  be remote from the subject; be too far afield; be too far from the subject [mark]; completely off the point; go adrift far from the subject; go wide of the mark; it hit a long way from the
离题十万八千里:  miles away from the subject
突然离题:  fly off at a tangent
中肯:  1.(抓住要点; 正中要害) apropos; pertinent; to the point; relevant 短语和例子中肯的批评 pertinent comments; 作出中肯的分析 make a sound analysis; 我认为他说得很中肯。 i thought he spoke very apropos. 他在讨论会上提出的几个问题都十分中肯。 the
Similar Words:
"离题, 不中肯" English translation, "离题,不中肯" English translation, "离题,和本题无关" English translation, "离题,逸出正轨" English translation, "离题,不相干,不中肯" English translation, "离题;不相干的" English translation, "离题的" English translation, "离题的不相干的" English translation, "离题十万八千里" English translation, "离题思维" English translation