| 1. | I have concluded the abm treaty hinders our government ? s ability to develop ways to protect our people from future terrorist or rogue state missile attacks 我得出结论:反导条约妨碍我国政府发展保护我国人民免遭未来恐怖主义分子和无赖国家导弹攻击的手段。 |
| 2. | However , progress between us will depend on pyongyang s behavior on a number of key issues . first , the north must get out of the proliferation business and eliminate long - range missiles that threaten other countries 首先,北韩必须停止扩散活动,消除威胁他国的远程导弹。北韩必须使自己不再属于那些无赖国家的首选采购名单。 |
| 3. | I also , in your question about missile defenses , have made it clear that our nation will develop defenses to help our friends , our allies , and others around the world protect ourselves from rogue nations that have the - - that are trying to develop weapons of mass destruction 在导弹防御的问题上,我也阐明了我国将发展防御系统以帮助我们的朋友和盟国以及世界其它国家保护自己,防范企图发展大规模毁灭性武器的无赖国家。 |
| 4. | I also , in your question about missile defenses , have made it clear that our nation will develop defenses to help our friends , our allies , and others around the world protect ourselves from rogue nations that have the - - that are trying to develop weapons of mass destruction 在导弹防御的问题上,我也阐明了我国将发展防御系统以帮助我们的朋友和盟国以及世界其它国家保护自己,防范企图发展大规模毁灭性武器的无赖国家。 |
| 5. | The united states of america took anti - terrorism and protecting the national security as the chief responsibilities , at the same time , brought forth " preemption " in order to attack terrorism and combat with the so - called " rogue countries " with carrying on combat weapons of mass destruction 美国把反恐和维护国家安全作为首要任务,推出“先发制人”战略手段,以打击恐怖主义和所谓搞大规模杀伤性武器扩散的“无赖国家” 。 |
| 6. | Today , as the events of september the 11th made all too clear , the greatest threats to both our countries come not from each other , or other big powers in the world , but from terrorists who strike without warning , or rogue states who seek weapons of mass destruction 如今,正如"九?一一"事件再清楚不过地表明,对两国最大的威胁不是来自对方,也不是来自世界上的其它大国,而是来自不予警告发动攻击的恐怖主义分子和寻求大规模毁灭性武器的无赖国家。 |
| 7. | On one hand , america should strike the international terrorism and prevent the proliferation of massive destructive weapons . america has expressed that it would make pre _ emptive action and prevent attack on some so - called " evil axis " , " rogue country " and so on . on the other hand , america still inherits the ideology of the " cold war " and embeds the challenge from the traditional great nations to guard against and restrain the rise of the regional great nations 美国从其自身利益出发,对其安全观进行了深刻的反思,美国本土是否安全的信念开始动摇,美国重新找到了全球战略的对手,美国对当前最危险的敌人与威胁的排名次序发生了变化,美国的对外政策也随之发生了重大调整: “反恐”成为美国对外政策的中心,确保本土“绝对安全”成为美国对外政策所追求的优先目标,美国一方面要打击国际恐怖主义,防止大规模杀伤性武器的扩散,表示要对国际恐怖主义与所谓的“邪恶轴心” 、 “无赖国家”等进行先发制人的预防性攻击;另一方面,美国依然沿袭冷战思维,念念不忘防范地区性大国的崛起有可能对其构成的挑战。 |
| 8. | The article maintains that the main points of bush doctrine include : ( 1 ) regarding " terrorists " and " rogue states " as immediate rivals ; ( 2 ) defining the prevention of rising powers from challenging the us ' s hegemonic position m the world as a long - term strategic objective ; ( 3 ) pursuing the strategy of " pre - emptive war " ; ( 4 ) stressing the importance of safeguarding the us home land security ; ( 5 ) attaching much importance to the role of military power ; ( 6 ) showing a strong tendency towards unilateralism ; and ( 7 ) having strong ideological color 文章指出,布什主义的主要内容是: (一)以“恐怖分子”和“无赖国家”作为美国的主要现实对手; (二)以防止能对美国霸权地位构成挑战的大国的崛起作为长期战略目标; (三)推行“先发制人战略” ; (四)重视维护美国本土安全; (五)倚重军事力量的作用; (六)单边主义倾向突出; (七)意识形态色彩严重。 |
| 9. | In those discussions , we will share with the chinese the same briefing on our missile defense testing program that we have shared with our asian and european allies and friends and with the russians . our consultations with china will make clear that the u . s . missile defense program does not threaten china but seeks to counter limited missile threats from rogue states and the danger of accidental or unauthorized launches 我们在与中国的磋商中将阐明美国的导弹防御计划不会对中国形成威胁。美国的导弹防御计划是为了寻求反击来自无赖国家的有限的导弹威胁以及意外或未经受权的导弹发射的危险。只有那些对美国怀有敌意的外国方面才有理由对美国的导弹防御感到恐惧。 |