Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "投保方" in English

English translation for "投保方"

insurance policy holder
insurant


Related Translations:
投保:  insure; cover; take out (an insurance) policy; effect insurance◇投保单 insurance application; insurance cover note; insurance slip; proposal form; application form; 投保价值 insured value; 投保价值条款
投保限额:  limits
投保金额:  insurance amountinsured amountsum insured
投保单:  application for insuranceinsurance applicationinsurance slipproposal form
投保债务:  insured debt
保险投保:  abandonment
投保表格:  proposal form
投保不足:  under-insurance
投保出口商:  insure exporter
投保价值:  insured value
Example Sentences:
1.A comparative study of policyholder ' s duty of notice of loss
保险事故发生后投保方通知义务比较研究
2.The insured may ask the insurer to issue a separate policy for any one risk declared
投保方有权要求保险方对申报的每一笔保险,出具单独的保险单。
3.If the insured fails to do so , the insurer shall not be held liable for any loss arising from an insured event resulting therefrom
投保方如不履行此项义务,由此引起保险事故造成的损失,保险方不负赔偿责任。
4.If the policy holder conceals the actual circumstances of the insured property , the insurer shall have the right to rescind the contract or shall not be liable for making indemnity
投保方如隐瞒被保险财产的真实情况,保险方有权解除合同或不负赔偿责任。
5.The insurer may conduct safety inspections of the insured property , and , if it discovers unsafe aspects , it shall promptly notify the policy holder to eliminate them
保险方可以对被保险财产的安全情况进行检查,如发生不安全因素,应及时通知投保方加以消除。
6.In case of termination of the contract , the insurer shall remain entitled to require the insured to pay the full amount of the premium in arrears and the interest due hereon before the contract is terminated
保险方如果终止合同,对终止合同前投保方欠交的保险费及利息,仍有权要求投保方如数交足。
7.In compensating for loss of or damage to the insured property , the insurer shall deduct from the amount of compensation the salvage value of such property and the amount recovered by the insured from third parties
保险方在赔偿保险财产的损失时,应当将损余物资的价值和投保方从第三者取得的赔偿,在保险赔偿金额中扣除。
8.Article 13 . the insured shall safeguard the safety of workers and the insured property by observing the relevant rules and regulations on fire - fighting , safety , productive operation and labour protection
第十三条投保方应当遵守国家有关部门制订的关于消防、安全、生产操作和劳动保护等有关规定,维护劳动者和保险财产的安全。
9.In no case can the insured ask for termination of cargo transportation insurance and insurance on conveyances for voyages once they commence and for refund of premium , unless otherwise stipulated in the contract of insurance
但货物运输和运输工具的航程保险,保险责任一经开始,除非保险合同另有规定,投保方不能要求终止合同,也不能要求退还保险费。
10.In case the contract of insurance is terminated by the insurer prior to its expiry pursuant to law or to the agreement of the contract of insurance , the premium to be calculated pro rata daily for the unexpired period shall be refunded to the insured
如果按法律或者保险合同的协议,保险方提前终止保险合同时,则应将按日计算的未到期的保险费,退还投保方
Similar Words:
"投保的险别为水渍险加破碎险" English translation, "投保地点" English translation, "投保额" English translation, "投保范围" English translation, "投保范围, 承保范围" English translation, "投保方 开证申请人 请求人" English translation, "投保海上保险申请书" English translation, "投保户,受保人" English translation, "投保火险的保险单" English translation, "投保加成" English translation