[ bìlì ] 1.(耸立如壁) stand like a wall; stand bolt upright; rise steeply [perpendicularly]: 壁立的山峰 a sheer cliff; 壁立千尺 a sheer rise of a thousand feet 2.(指家境贫困) poverty-striken 短语和例子 家徒壁立。 one's home is merely four standing walls
Example Sentences:
1.
She came downstairs , down the steep , narrow wooden stairs 她向那壁立而狭小的楼梯下去。
2.
Forts . the wall rises and falls with the precipitous mountain ridge , while 城墙顺着壁立的山脊起伏伸延,敌楼高耸于群峰之上。
3.
The sheetlet design depicts the roaring tide and the natural scenery of qiantang jiang 小型张刻划了潮头壁立的奇观,以及钱塘江的自然景色。
4.
Iews it from a distance . it seems to stand like a jade column soaring info the sky in a dazzling cold lustre 临山仰望,似玉柱壁立,直插苍穹,寒光耀眼,巍峨秀丽。
5.
With vertical cliffs of some thousand meters high as its two flanks , the qutang gorge is only a few dozens of meters wide just like a narrow gateway 两岸断崖壁立,高数百丈,峡宽不及百尺,如狭窄门户。
6.
Composed of the sceen hill pingxia zhang at the back , the heavenly column peak tianzhu feng and the flag peak zhanqi feng , two huge rocks sitting on both sides , and an old temple located in the middle , the spiritual rocks area make people feel awesome 后有灿若云锦的屏霞嶂,左右天柱展旗二崖对峙,壁立千仞。因“浑庞”而生肃穆,人处其中,顿觉万虑俱息。灵峰使人情思飞动,灵岩则使人心境沉静。
7.
The lijiang river , which runs through the center of guilin , is a complementary attraction to the peaks and a setting for displays of cormorant fishing . fishermen on bamboo rafts use strong lights suspended over the water to attract the fish . the cormorants , which are tethered with rings round the base of their necks , catch the fish and then disgorge them for the fishermen ( until their work is done had the tings are removed so they can eat ) “翡翠之路”漓江起于“山水甲天下”的桂林,止于“山水甲桂林”的阳朔, 40多公里水程风光荟萃,如入山水长卷的水中画廊,俯望沁心醉人的漓水,纵观壁立千仞的峰林,饱览深涧、险滩、幽洞、流泉、飞瀑的美景,山景、水景、洞景、石景,使人有左右顾盼、目不暇接之感。
8.
The lijiang river , which runs through the center of guilin , is a complementary attraction to the peaks and a setting for displays of cormorant fishing . fishermen on bamboo rafts use strong lights suspended over the water to attract the fish . the cormorants , which are tethered with rings round the base of their necks , catch the fish and then disgorge them for the fishermen until their work is done had the tings are removed so they can eat “翡翠之路”江起于“山水甲天下”的桂林,止于“山水甲桂林”的阳朔, 40多公里水程风光荟萃,如入山水长卷的水中画廊,俯望沁心醉人的漓水,纵观壁立千仞的峰林,饱览深涧险滩幽洞流泉飞瀑的美景,山景水景洞景石景,使人有左右顾盼目不暇接之感。