I just asked a simple question: there's no need to snap my head off . 我只是问了一个简单的问题,用不着对我叱喝。
2.
Rebuke the beast among the reeds , the herd of bulls among the calves of the nations . humbled , may it bring bars of silver . scatter the nations who delight in war 30求你叱喝芦苇中的野兽、和群公牛、并列邦中的牛犊、把银块踹在脚下神已经赶散好争战的列邦。
3.
One thousand will flee at the threat of one man ; you will flee at the threat of five , until you are left as a flag on a mountain top and as a signal on a hill 赛30 : 17一人叱喝、必令千人逃跑五人叱喝、你们都必逃跑以致剩下的、好像山顶的旗杆、冈上的大旗。
4.
Nasb : one thousand will flee at the threat of one man ; you will flee at the threat of five , until you are left as a flag on a mountain top and as a signal on a hill 和合本:一人叱喝、必令千人逃跑五人叱喝、你们都必逃跑以致剩下的、好像山顶的旗杆、冈上的大旗。
5.
One thousand shall flee at the rebuke of one ; at the rebuke of five shall ye flee : till ye be left as a beacon upon the top of a mountain , and as an ensign on an hill 赛30 : 17一人叱喝、必令千人逃跑五人叱喝、你们都必逃跑以致剩下的、好像山顶的旗杆、冈上的大旗。
6.
Rebuke the beasts in the reeds , the herd of bulls with the calves of the peoples , trampling under foot the pieces of silver ; he has scattered the peoples who delight in war 诗68 : 30求你叱喝芦苇中的野兽、和群公牛、并列邦中的牛犊、把银块踹在脚下神已经赶散好争战的列邦。