English translation for "别和比你会讨好领导的人在一起工作"
|
- never work with the person who is good at f
Related Translations:
讨好: 1.(迎合别人) ingratiate oneself with; fawn on; curry favour with; play up to2.(得到好效果) be rewarded with a fruitful result; get good result 短语和例子费力不讨好 put in much hard work, but get very little 奉承讨好: fawn upon sb.; lick the feet of sb.; toady; flatter 献媚讨好: fawn on and curry favour with; toady and get advantage from -- to ingratiate oneself with 急于讨好: be anxious to please 两头讨好: try to please both sides; hold with the hare and run with the hounds; run with the hare and hunt with the hounds 讨好策略: ingratiation tactics 讨好献媚: ingratiate oneself with; fawn on and curry favour with; toady to 讨好卖乖: fawn on and show off one's cleverness; blandish
- Similar Words:
- "别豪内克" English translation, "别耗着了快走吧" English translation, "别号" English translation, "别喝了酒开车" English translation, "别喝生水" English translation, "别和比你勇敢的战友躲在同一个弹坑里" English translation, "别和比你勇敢的战友躲在同一个散" English translation, "别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里" English translation, "别和坏人结交" English translation, "别和陌生人说话" English translation
|
|
|